日前,聯(lián)合國(guó)秘書長(zhǎng)安東尼奧·古特雷斯宣布成立數(shù)字合作高級(jí)別小組,任命阿里巴巴集團(tuán)董事局主席馬云和比爾及梅琳達(dá)·蓋茨基金會(huì)聯(lián)合創(chuàng)始人梅琳達(dá)·蓋茨為小組聯(lián)合主席。
The scale, spread and speed of change made possible by digital technologies is unprecedented, Guterres said.
古特雷斯表示,數(shù)字技術(shù)引發(fā)了極大的變革,其規(guī)模、范圍和速度前所未有。
In addition, he noted digital technologies make a significant contribution to the realization of the Sustainable Development Goals of the 2030 Agenda.
他還表示,數(shù)字技術(shù)對(duì)于實(shí)現(xiàn)2030年可持續(xù)發(fā)展議程具有重要意義。
Therefore, the UN chief said, cooperation across domains and across borders is critical to realizing the full social and economic potential of digital technologies, as well as mitigating the risks that they pose and curtailing any unintended consequences.
因此,這位聯(lián)合國(guó)秘書長(zhǎng)稱,跨國(guó)界跨領(lǐng)域合作對(duì)于全面實(shí)現(xiàn)數(shù)字技術(shù)的社會(huì)和經(jīng)濟(jì)潛力、減輕數(shù)字技術(shù)帶來的風(fēng)險(xiǎn)、減少非預(yù)期后果至關(guān)重要。
"In this digital era, data and technology are more broadly available, enabling entrepreneurialism, economic growth, and improved quality of life for those who have the access and training to leverage it," said Jack Ma.
馬云表示:“在這個(gè)數(shù)字時(shí)代,人們能夠更廣泛地獲取數(shù)據(jù)和技術(shù),這使得那些有機(jī)會(huì)獲得技術(shù)并接受過相關(guān)培訓(xùn)、因而能夠利用技術(shù)的人可以進(jìn)行創(chuàng)業(yè),促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng),提高生活質(zhì)量。”
"Global, cross-sector collaboration is critical to ensure the benefits of the digital era are possible for all."
“全球的跨部門合作對(duì)于確保所有人都能享受數(shù)字時(shí)代的利益至關(guān)重要。”
"If all people, especially the poorest and most vulnerable, have equal access to digital technology, they will use it to improve life for themselves and their families and raise their voices in conversations about what the future holds. Enabling this wide scale empowerment is what this panel is about," said Melinda Gates.
梅琳達(dá)·蓋茨稱:“如果所有人,特別是窮人和弱勢(shì)群體,都能平等使用數(shù)字技術(shù),那么這將能幫助他們改善自己和家人的生活,并在談?wù)撐磥淼那熬皶r(shí)提高他們的聲音。讓數(shù)字技術(shù)獲得廣泛使用,就是這個(gè)小組的職責(zé)所在。”