美國(guó)總統(tǒng)唐納德·特朗普對(duì)美國(guó)媒體發(fā)起了新一輪的攻擊,稱他“強(qiáng)烈譴責(zé)仇恨和偏執(zhí)”的言論沒有被媒體報(bào)道。
Speaking at a rally in Florida ahead of next week’s mid-term elections, he said a third of Americans believed that the media was "the enemy of the people".
下周即將舉行的中期選舉前,他出現(xiàn)在佛羅里達(dá)州的一次集會(huì)上,發(fā)表講話時(shí)他說(shuō),三分之一的美國(guó)人認(rèn)為媒體是“全民公敵”。
He did not provide evidence for this.
他沒有為上述言論提供證據(jù)。
Critics accuse him of fomenting violence by using extreme and divisive rhetoric against opponents, the media, immigrants and Muslims.
批評(píng)者指責(zé)他對(duì)反對(duì)者,媒體,移民和穆斯林使用極端和分裂的言論,從而煽動(dòng)暴力。
What did Trump say?
那么特朗普都說(shuō)了些什么呢?
Addressing supporters in Estero, Mr Trump told them that the media "doesn’t want you to hear your story".
特朗普先生在埃斯特羅鎮(zhèn)向支持者發(fā)表講話時(shí)說(shuō),媒體“不希望你聽到自己的故事”。
"We have forcefully condemned hatred, bigotry, racism and prejudice in all of its ugly forms," he said.
他說(shuō):“我們強(qiáng)烈譴責(zé)所有以丑陋的形式出現(xiàn)的仇恨,偏執(zhí),種族主義和偏見。”
"But the media doesn’t want you to hear your story, it’s not my story, it’s your story.
“但媒體不希望你聽到你自己的故事,這不是我的故事,而是你的故事。”
"And that’s why thirty-three percent of the people in this country believe the fake news is in fact, and I hate to say this, in fact the enemy of the people."
“這就是為什么這個(gè)國(guó)家有百分之三十三的人真的認(rèn)為,假新聞是全民公敵,我討厭這樣說(shuō),但事實(shí)如此。”
He did not provide a source for this figure, but one poll from earlier this year showed that just under a third of people agreed with the idea that the media is the enemy of the people.
他沒有提供這個(gè)數(shù)字的來(lái)源,但今年早些時(shí)候的一項(xiàng)民意調(diào)查顯示,剛好差不多三分之一的人同意媒體是人民的敵人的觀點(diǎn)。