英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

梅拉尼婭向特朗普施壓解雇副國(guó)家安全事務(wù)顧問(wèn)

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年11月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
US First Lady Melania Trump has called for a top national security aide to President Donald Trump to be fired.

美國(guó)第一夫人梅拉尼婭·特朗普呼吁把唐納德·特朗普總統(tǒng)的國(guó)家安全助手解雇掉。

The first lady feuded with Mira Ricardel, the deputy national security adviser, during her tour of Africa in October, US media report.

據(jù)美國(guó)媒體報(bào)道,這位第一夫人在10月訪問(wèn)非洲期間,與國(guó)家安全顧問(wèn)米拉·里卡德?tīng)柊l(fā)生了爭(zhēng)執(zhí)。

"It is the position of the Office of the First Lady that she no longer deserves the honour of serving in this White House," her spokeswoman said.

她的女發(fā)言人表示:“這是第一夫人辦公室的態(tài)度,米拉·里卡德?tīng)柌慌淅^續(xù)在白宮任職。”

The White House and the National Security Council has yet to comment.

白宮方面和國(guó)家安全委員會(huì)尚未發(fā)表評(píng)論。

梅拉尼婭向特朗普施壓解雇副國(guó)家安全事務(wù)顧問(wèn)

The statement came as US media reported that Mr Trump was considering a shake up in the White House West Wing, and may be considering removing White House Chief of Staff John Kelly or Department of Homeland Security Secretary Kirstjen Nielsen.

這則聲明發(fā)出時(shí)正值美國(guó)媒體報(bào)道特朗普正在考慮整頓白宮西翼,并且他可能正在考慮罷免白宮辦公廳主任約翰·凱利或國(guó)土安全部部長(zhǎng)科斯汀·尼爾森。

As deputy national security adviser, Mrs Ricardel has served under National Security Advisor John Bolton on the powerful National Security Council for the past seven months.

作為副國(guó)家安全事務(wù)顧問(wèn),里卡德?tīng)柵吭谶^(guò)去七個(gè)月中在強(qiáng)大的國(guó)家安全委員會(huì)任職,是國(guó)家安全顧問(wèn)約翰·博爾頓手下的一員。

According to US media reports, Mrs Trump and Mrs Ricardel fell out during the first lady's trip to Africa last month and quarrelled over seating arrangements on her plane.

據(jù)美國(guó)媒體報(bào)道,在上個(gè)月訪問(wèn)非洲期間,梅拉尼婭·特朗普和里卡德?tīng)柵恳蝻w機(jī)上的座位安排而發(fā)生了爭(zhēng)吵。

During her trip there, Mrs Trump told ABC in a rare interview that there are people in the White House who she does not trust.

在那次旅行期間,梅拉尼婭在一次罕見(jiàn)的采訪中向美國(guó)廣播公司透露,她并不信任白宮里的某些人。

She said she gives the president "my honest advice and honest opinions and then he does what he wants to do".

她說(shuō)她給總統(tǒng)提了“發(fā)自肺腑的建議和觀點(diǎn),然后他會(huì)去做他想做的事”。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思大理白族自治州明園小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦