英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

中國(guó)推出2022年冬奧會(huì)和冬殘奧會(huì)吉祥物

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2019年09月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
China unveils mascots for 2022 Olympic and Paralympic Winter Games

中國(guó)推出2022年冬奧會(huì)和冬殘奧會(huì)吉祥物

Mascots for the 2022 Olympic and Paralympic Winter Games unveiled on Tuesday by the Beijing Organizing Committee included "Bing Dwen Dwen" and "Shuey Rhon Rhon."

本周二,北京奧組委公布了2022年冬奧會(huì)和殘奧會(huì)的吉祥物,其中包括“冰墩墩”和“雪容融”。

"Bing Dwen Dwen" is designed with the panda as its prototype. The mascot has two elements – ice and panda. The former symbolizes purity and perseverance, which is a feature of the Winter Olympics. The latter means honesty, health, liveliness, and loveliness in accordance with the image of the panda, which symbolizes strong body, tough will of the Winter Olympics athletes and inspiring Olympic spirit.

“冰墩墩”是以熊貓為原型設(shè)計(jì)的。吉祥物有兩種元素——冰和熊貓。前者象征著純潔和毅力,這是冬奧會(huì)的一個(gè)特點(diǎn)。后者是指與大熊貓形象相一致的誠(chéng)實(shí)、健康、活潑、可愛,象征著冬奧會(huì)運(yùn)動(dòng)員強(qiáng)壯的身體、堅(jiān)強(qiáng)的意志和鼓舞人心的奧林匹克精神。

中國(guó)推出2022年冬奧會(huì)和冬殘奧會(huì)吉祥物

The combination of panda image and ice crystal shell reflects the winter events and modern technology. The shell head, taken from the ice sports helmet decorated with a multi-colored halo, is inspired by the National Speed Skating Oval of the Winter Olympics. The flowing bright colored lines symbolize the ice sports track and 5G technology. The heart pattern in the left-hand palm represents the warm welcome from the host country to friends around the world.

熊貓形象與冰晶殼的結(jié)合,體現(xiàn)了冬季活動(dòng)和現(xiàn)代科技。貝殼頭取自裝飾有多色光環(huán)的冰上運(yùn)動(dòng)頭盔,靈感來(lái)自冬奧會(huì)的國(guó)家速滑橢圓形。流暢的亮色線條象征著冰上運(yùn)動(dòng)賽道和5G技術(shù)。左手手掌的心形圖案代表著東道國(guó)對(duì)世界各地朋友的熱烈歡迎。

"Bing Dwen Dwen" resembles an astronaut implying the extraordinary creation and exploration of the future.

“冰墩墩”就像一個(gè)宇航員,寓意著對(duì)未來(lái)非凡的創(chuàng)造和探索。

"Shuey Rhon Rhon" is designed with lanterns as its prototype. As a world-recognized Chinese symbol for over 2,000 years, the lanterns represent harvest, celebration, warmth and light.

“雪容融”是以燈籠為原型設(shè)計(jì)的。燈籠,是世界公認(rèn)的“中國(guó)符號(hào)”,具有2000多年歷,代表著豐收、喜慶、溫暖和光明。

Lanterns are dominated by "Chinese red," which conveys the atmosphere of the 2022 Chinese New Year. The mascots represent friendship, courage and strength, reflecting the fighting spirit of the Winter Paralympic athletes and the Winter Paralympics tenet – to inspire the world.

燈籠以“中國(guó)紅”為主,傳達(dá)了2022年中國(guó)新年的氣氛。吉祥物代表著友愛、勇氣和堅(jiān)強(qiáng),體現(xiàn)了冬季殘奧會(huì)運(yùn)動(dòng)員的拼搏精神和冬季殘奧會(huì)的宗旨——激勵(lì)世界。

In August 2018, the Beijing Organizing Committee for the 2022 Olympic and Paralympic Winter Games launched a worldwide competition to design the mascots for the 2022 Winter Olympic and Paralympic Games.

2018年8月,北京市2022年冬季奧運(yùn)會(huì)和殘奧會(huì)組委會(huì),面向全球征集2022年冬季奧運(yùn)會(huì)和殘奧會(huì)吉祥物設(shè)計(jì)方案。

A total of 5,816 designs were submitted for further review, and 10 were shortlisted in January 2019.

最終,共有5816項(xiàng)設(shè)計(jì)方案參加競(jìng)選,其中10項(xiàng)在2019年1月入圍。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思延邊朝鮮族自治州民航公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦