英國一名男子倒掛在煙囪上死亡
A man has died after he ended up stuck upside down for several hours atop a 295-foot-tall industrial chimney in northwest England on Monday, officials said.
本周一,英國西北部一名男子在一個高達(dá)295英尺的工業(yè)煙囪上被困數(shù)小時后死亡。
The man, who has not been identified, was reached by rescuers using a cherry-picker that was brought in from Scotland after an appeal to the public for assistance in the perilous operation at Dixon’s Chimney in Carlisle, according to the BBC.
據(jù)英國廣播公司報道,在卡萊爾迪克森煙囪的危險行動中,救援人員向公眾呼吁援助后,用一輛從蘇格蘭運(yùn)來的櫻桃采摘車找到了這名尚未確認(rèn)身份的男子。
It was unclear how or why the bare-chested man ended up in the frightening predicament on the structure, which is part of a former 19th-century cotton mill, about 2:20 a.m. Monday.
周一凌晨2點(diǎn)20分左右,尚不清楚這位赤裸上身的男子是如何或?yàn)楹卧谶@座大樓里陷入可怕的困境的。這座大樓是一座19世紀(jì)的棉紡廠的一部分。
A Cumbria police spokesman said that while the man had responded to rescuers earlier, there had been no contact for “some hours” before a specialist team from Lancashire Fire and Rescue Service used the cherry-picker to reach him.
坎布里亞警方發(fā)言人說,雖然這名男子早些時候曾對救援人員作出回應(yīng),但在蘭開夏郡消防救援局的一個專家小組利用櫻桃采摘機(jī)找到他之前,“已有幾個小時”沒有聯(lián)系了。
Emergency personnel earlier used a helicopter, but that effort was abandoned because of the dangers of a backdraft, officials said.
官員們說,緊急救援人員早些時候使用了一架直升機(jī),但由于回風(fēng)的危險,放棄了這一努力。
“This is a very complex and difficult process given the obvious dangers to the man and the extreme difficulty in gaining access to him in a way which will keep him and emergency services safe,” John McVay, an official with Cumbria Fire and Rescue, said shortly before the man was reached.
“這是一個非常復(fù)雜和困難的過程,因?yàn)檫@名男子面臨著明顯的危險,而且很難以一種能保證他和急救人員安全的方式接近他,”坎布里亞消防救援局官員約翰·麥克維在接近這名男子前不久說。
When built in 1836 as part of Shaddon Mill, Dixon’s Chimney was the eighth-tallest chimney in the world.
狄克遜的煙囪建于1836年,是沙登磨坊的一部分,也是世界上第八大煙囪。