英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

盡管有冠狀病毒,但2021年的郵輪預訂量仍在上升

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2020年04月02日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Cruise bookings are on the rise for 2021 despite coronavirus

盡管有冠狀病毒,但2021年的郵輪預訂量仍在上升

It seems travelers are prepared to batten down the hatches and sail close to the wind, as cruise bookings for 2021 are on the rise.

旅行者們似乎已經(jīng)做好了準備,準備乘風破浪,因為2021年的郵輪預訂正在增加。

Analysts at UBS say booking volume for 2021 cruises has “gone up 9 percent in the last 30 days versus the same time last year,” despite many cruise ships currently quarantined amid the coronavirus pandemic.

瑞銀集團分析師表示,盡管許多郵輪目前因感染冠狀病毒而被隔離,但與去年同期相比,2021年郵輪的預訂量“在過去30天里增長了9%”。

“That includes people applying their future cruise credits from sailings that were cancelled this year, but still shows a surprising resilience in desire to book a cruise,” UBS equity analysts wrote in a March 31 report on cruise lines.

瑞銀(UBS)股票分析師在3月31日發(fā)布的一份關(guān)于郵輪公司的報告中寫道:“這包括人們從今年取消的航班中申請未來的郵輪信用額度,但在預訂郵輪的愿望上仍顯示出驚人的彈性。”。

The analysis doesn’t show how much of the reported increase is actually people just optimistically re-booking their canceled cruise for next year, though.

不過,分析并沒有顯示報告的增長中,有多少是人們只是樂觀地重新預訂了他們明年取消的游輪。

盡管有冠狀病毒,但2021年的郵輪預訂量仍在上升

Voyages to Asia and Alaska are seeing the highest numbers, according to the report.

據(jù)報道,前往亞洲和阿拉斯加的航程數(shù)量最多。

The unlikely plot twist comes as numerous ships have been quarantined over the last couple of months as COVID-19 rapidly spread.

隨著covid19的迅速傳播,在過去的幾個月里,許多船只都被隔離,這是一個不太可能發(fā)生的情節(jié)轉(zhuǎn)折。

Banished to the seas, cruises are without ports, unwanted and forgotten, meandering aimlessly along the coasts looking for someone, anyone, to take them in.

游輪被放逐到海上,沒有港口,不受歡迎,無人問津,漫無目的地沿著海岸游蕩,尋找人可以收留他們的人。

One such ship, Holland America’s Zaandam, which is scheduled to arrive in Florida this week with more than 200 sick passengers, has already been denied port in Chile, Peru and Argentina. Florida Gov. Ron DeSantis, meanwhile, told Fox News on Monday that his state “cannot afford to have people who are not even Floridians dumped into South Florida using up those valuable resources.”

其中一艘名為“荷蘭-美國”的Zaandam號,計劃于本周抵達佛羅里達州,船上有200多名生病的乘客,目前在智利、秘魯和阿根廷的港口已經(jīng)被拒絕。與此同時,佛羅里達州州長羅恩·德桑蒂斯(Ron DeSantis)周一對??怂剐侣?Fox News)表示,該州“不能讓那些甚至不是佛羅里達州的人浪費掉我們寶貴的醫(yī)療資源。”

The Zaandam’s sister ship, the Rotterdam, picked up passengers without symptoms to separate the guests, NBC reports. Now, both boats are headed for Florida, still stuck in limbo, hoping for a place to park. There are more than 300 Americans on board the ships and more than 1,200 total people.

據(jù)NBC報道,Zaandam的姊妹船鹿特丹號(Rotterdam),分擔了那些沒有癥狀的乘客,最大程度將乘客分開。目前,兩艘船只都駛向佛羅里達州,仍然被困在中間地帶,尋找一個??康牡胤?。船上有300多名美國人,總?cè)藬?shù)超過1200人。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思寧波市逸嘉新園英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦