一位德克薩斯州的老師帶著她的學(xué)生進(jìn)行了一次穿越美國歷史的公路旅行
In her video Weehawken to Gettysburg Cathy Cluck stands near a statue of Alexander Hamilton in New Jersey. Cluck took a 15-day road trip to visit some of the places she teaches her students about each year and posted daily highlights to her YouTube.
在她的視頻《威霍肯到葛底斯堡》中,凱西·克魯克站在新澤西州亞歷山大·漢密爾頓雕像附近??唆斂嗣磕甓家M(jìn)行15天的路途旅行,參觀她教給學(xué)生的一些地方,并在YouTube上發(fā)布每日的精彩內(nèi)容。
Coming back to school this fall has presented new challenges for students, their families and educators. But for Cathy Cluck, it has presented an opportunity.
今年秋天重返校園對學(xué)生、他們的家人和教育者都提出了新的挑戰(zhàn)。但對凱茜•克魯克來說,這提供了一個機(jī)會。
Cluck teaches U.S. history at Westlake High School in Austin, Texas. And as she was preparing her lessons for this very nontraditional year, she asked herself, "What can I do now that I wouldn't be able to do in a normal year?" Cluck tells NPR that she "just kind of had this idea: that I teach American history and what if I went to the places where American history happened?"
克魯克在德克薩斯州奧斯汀的西湖高中教美國歷史。當(dāng)她在為這個非常不傳統(tǒng)的一年備課時,她問自己:“我現(xiàn)在能做什么在正常的一年里不能做的事?” 克魯克告訴NPR,她“有一種想法:我教美國歷史,如果我去美國歷史發(fā)生的地方怎么樣?”
So she did. Cluck took a 15-day road trip (dubbed the #greatamericanhistoryroadtrip,) to visit some of the places she teaches her students about each year.
所以她做了??唆斂嗣磕甓紩M(jìn)行一次15天的自駕游(被稱為“偉大的美國歷史自駕游”),參觀她教學(xué)生的一些地方。
Places like Gettysburg, the Lincoln Memorial, Jamestown, even the site of the famous Alexander Hamilton-Aaron Burr duel.
像葛底斯堡,林肯紀(jì)念堂,詹姆斯敦,甚至著名的亞歷山大·漢密爾頓和亞倫·伯爾決斗的地點。
Each day, she went live for her students, embracing the technology and distance, to bring her students closer to what they're learning in class. She also posted daily highlights to her YouTube.
每天,她都會為學(xué)生們現(xiàn)場直播,擁抱技術(shù)和距離,讓學(xué)生們更接近他們在課堂上所學(xué)的東西。她還在YouTube上發(fā)布了每日的精彩內(nèi)容。
Day 1: Clunk went live via Zoom from Williamsburg, Va. on Aug. 24.
第一天:8月24日,克魯克在弗吉尼亞州威廉斯堡通過Zoom進(jìn)行現(xiàn)場直播。
Clunk's students seem to have enjoyed her journey. "I just love it; I just love it!" Julia Franco, one of Clunk's students, told Morning Edition. "I don't know how to explain; it just makes me more excited to learn."
克魯克的學(xué)生們似乎很喜歡她的旅程。”我就是喜歡它;我就是喜歡它!”克魯克的一名學(xué)生茱莉亞·弗蘭科告訴《晨報》我不知道怎么解釋,這只會讓我對學(xué)習(xí)更感興趣。”
The road trip hasn't all gone as planned. Along the way Cluck's made adjustments to her itinerary to comply with another new reality of the pandemic: travel restrictions.
公路旅行并沒有完全按計劃進(jìn)行。一路上,克魯克調(diào)整了她的行程,以適應(yīng)流行病的另一個新現(xiàn)實:旅行限制。
While she'd planned to head to Boston as part of her trip, by the time she'd made it to New York on Aug. 28, she had to change plans.
雖然她計劃將波士頓作為行程的一部分,但當(dāng)她在8月28日到達(dá)紐約時,她不得不改變計劃。
"When I pulled in last night, remembering how hard this area was hit with COVID," Cluck shared in her YouTube video for day 6 of her journey, "there's a travel ban in place for people from Texas ... So I am turning back and heading South."
“當(dāng)我昨晚到達(dá)時,想起了COVID病毒對這個地區(qū)的影響有多嚴(yán)重,”克魯克在她旅行的第六天在YouTube上分享了她的視頻,“這里對來自德克薩斯州的人實施了旅行禁令……所以我掉頭向南走。”
Cluck is back in Austin now. And should her school need to return to distance learning for all students, she's got another educational adventure mapped out.
克魯克現(xiàn)在已經(jīng)回到了奧斯汀。如果她的學(xué)校需要為所有學(xué)生恢復(fù)遠(yuǎn)程教育,她將為另一個教育冒險計劃做好準(zhǔn)備。