作為一種冷漠而疏離的家養(yǎng)動物,貓咪的名聲并不太好,至少與它們的主要競爭對手,"人類最好的朋友(狗狗)"相比是這樣。
But Oregon State University researchers concluded that cats really do actually love their humans - or at the very least, see them as parents or caregivers - after conducting a study on kittens, modeled after previous research on dogs and babies.
俄勒岡州立大學的研究人員模仿此前對狗狗和嬰兒的研究,對小貓咪也進行了一番研究,并得出結(jié)論:貓咪真的真的很愛主人——或者至少是把主人看做父母或"照顧者"。
64% of the kittens demonstrated a "secure attachment style" to their caregiver, meaning the cat seemed distraught when they left the room but "displayed a reduced stress response" upon their return.
64%的小貓對他們的看護人表現(xiàn)出"安全依戀",這意味著當看護人離開房間時,小貓看起來心煩意亂,但當看護人回來時,小貓的"應(yīng)激反應(yīng)表現(xiàn)得到緩解"。