胡潤(rùn)研究院1月25日發(fā)布《2021胡潤(rùn)全球瞪羚企業(yè)》榜單。
Gazelle companies refer to start-ups founded in the 2000s that are worth over $500 million and most likely to go "unicorn," or hit a valuation of $1 billion, within three years.
瞪羚企業(yè)指的是成立于2000年之后,目前估值超過5億美元,三年內(nèi)最有可能達(dá)到獨(dú)角獸級(jí)(十億美元)估值的高成長(zhǎng)性企業(yè)。
Among the 525 gazelle companies Hurun Research found in the world, 201 are from the US, ranking first on the list, with China in second place with 171.
胡潤(rùn)研究院在全球共找到525家瞪羚企業(yè),美國(guó)以201家排名第一,中國(guó)以171家排名第二。
Seven Chinese cities are included in the top 20. China's financial center Shanghai and capital Beijing grabbed the second and third spots, with 54 and 39 gazelles companies, following San Francisco with 59.
全球瞪羚企業(yè)最多的20個(gè)城市中有7個(gè)中國(guó)城市,上海和北京分別擁有54家和39家瞪羚企業(yè),在全球排名第二、三位。舊金山是全球瞪羚企業(yè)最多的城市,有59家。
Top five industries attracting gazelles from China are biotech, enterprise services, AI, healthtech and e-commerce.
中國(guó)的瞪羚企業(yè)主要集聚在五大領(lǐng)域:生物科技、企業(yè)服務(wù)、人工智能、健康科技和電子商務(wù)。