英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

中國(guó)男子接力隊(duì)遞補(bǔ)東京奧運(yùn)會(huì)銅牌

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2022年03月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Team China was identified as the third place finisher of the men's 4x100m relay at the 2020 Tokyo Olympic Games, according to the official website of IAAF on Monday. The website of the governing body of the world's athletics added Olympic bronze winner to the honors summaries of China's Su Bingtian, Xie Zhenye, Wu Zhiqiang and Tang Xingqiang, who finished fourth at the final race with 37.79 seconds in Tokyo in August 2021. Italy, Great Britain and Canada were the top three.

國(guó)際田聯(lián)官網(wǎng)3月21日消息,國(guó)際田聯(lián)的運(yùn)動(dòng)員介紹中,蘇炳添、謝震業(yè)、吳智強(qiáng)、湯星強(qiáng)的資料上都標(biāo)注了奧運(yùn)會(huì)銅牌,這標(biāo)志著中國(guó)隊(duì)遞補(bǔ)拿到東京奧運(yùn)會(huì)男子4×100米接力銅牌。在去年8月舉行的東京奧運(yùn)會(huì)男子4×100米接力決賽中,意大利隊(duì)、英國(guó)隊(duì)、加拿大隊(duì)分獲前三名,中國(guó)隊(duì)以37秒79的成績(jī)拿到第四名。

Britain was stripped of its team bronze medal after sprinter Chijindu Ujah was confirmed to have violated anti-doping regulations, the Court of Arbitration for Sport announced in February.
今年2月,國(guó)際體育仲裁法庭宣布,確認(rèn)英國(guó)田徑運(yùn)動(dòng)員烏賈違反反興奮劑規(guī)定,英國(guó)男子接力隊(duì)在東京奧運(yùn)會(huì)男子4×100米接力決賽中的成績(jī)將被取消。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思達(dá)州市雙獅商城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦