從南極深海隱隱顯現(xiàn)。在世界上未曾露面的沉船中,數(shù)它最有名,如今這艘船終于被人發(fā)現(xiàn)。
It's the first time anyone has seen it in more than 100 years.
這是100多年來第一次有人親眼看到它。
Endurance – perfectlypreserved – frozen in time, 3,000 metres beneath the ice.
堅忍號(又稱 “持久號”)保存完好,猶如凝固在時光中,冰下3000米深之處。
I knew that this was probably either the first or second most strongly-built ice ship ever, and I was just in aweof her construction. And I thought if there was any wood-built ship that could survive the impact with the seabed, it would be the Endurance. And she did – she held together beautifully. But I've never ever seen a wreckanything like as beautiful and as inspiring as this one.
“我知道它是史上最堅固的冰船中數(shù)一數(shù)二的,我只是驚嘆于它的構(gòu)造。我想,要是有哪艘木制船在撞擊海底后能幸存下來,那非堅忍號莫屬。它果然保存完好,船身基本完整。但我從沒見過如此美麗、振奮人心的殘骸。”
The condition of Sir Ernest Shackleton's ship is astonishing. The ship's wheel is almost pristineand spent weeks searching the deep until the Endurance was at last found.
正是這艘極地破冰船把探險隊帶到了沉船地點(diǎn)附近。這里的環(huán)境很有挑戰(zhàn)性。阿古拉斯二號得在威德爾海的厚冰中開出一條海路。人們出動水下機(jī)器人,在深海中搜索了數(shù)周,最終找到了堅忍號。
And this was the ship just before it sank. Captured on camera in footage that's been restored and released by the BFI [British Film Institute]. The Endurance was in trouble from the start – becoming stuck in thick sea ice just weeks after setting off from South Georgia. It drifted for months before an order was eventually given for the crew to abandon the ship.
這就是船沉沒前的樣子。這段影像被攝像機(jī)拍下,由英國電影協(xié)會修復(fù)并發(fā)布。堅忍號一開始就遇到了麻煩,從南喬治亞出發(fā)數(shù)周后,就被厚厚的海冰卡住了。它漂浮了幾個月,最終船員只得聽命棄船。
The ship won't be raised and nothing will be removed. Left exactly as it was found, resting in the darkness of this most remote corner of the world.
這艘船不會被撈起,也不會有任何東西被移走。探險隊離開時,它維持著被發(fā)現(xiàn)時的原狀,安眠于世界上最偏遠(yuǎn)角落、漆黑一片的海底。