新概念英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 新概念英語(yǔ) > 新概念英語(yǔ)mp3 > 新概念英語(yǔ)第三冊(cè)(含lrc文本) >  第5篇

新概念英語(yǔ)第三冊(cè)(含lrc文本)Lesson 5 The facts

所屬教程:新概念英語(yǔ)第三冊(cè)(含lrc文本)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/19/5.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Lesson 5
The facts
確切數(shù)字

Listen to the tape then answer the question below.
聽錄音,然后回答以下問(wèn)題。
What was the consequence of the editor's insistence on facts and statistics?
Editors of newspapers and magazines often go to extremes to provide their reader with unimportant facts and statistics. Last year a journalist had been instructed by a well-known magazine to write an article on the president's palace in a new African republic. When the article arrived, the editor read the first sentence and then refuse to publish it. The article began: 'Hundreds of steps lead to the high wall which surrounds the president's palace'. The editor at once sent the journalist a fax instructing him find out the exact number of steps and the height of the wall.
The journalist immediately set out to obtain these important facts, but he took a long time to send them Meanwhile, the editor was getting impatient, for the magazine would soon go to press. He sent the journalist two more faxes, but received no reply. He sent yet another fax informing the journalist that if he did not reply soon he would be fired. When the journalist again failed to reply, the editor reluctantly published the article as it had originally been written. A week later, the editor at last received a fax from the journalist. Not only had the poor man been arrested, but he had been sent to prison as well. However, he had at last been allowed to send a fax in which he informed the editor that the he had been arrested while counting the 1,084 steps leading to the fifteen-foot wall which surrounded the president's palace.
New words and expressions 生詞和短語(yǔ)
editor
n. 編輯
extreme
n. 極端
statistics
n. 統(tǒng)計(jì)數(shù)字
journalist
n. 新聞?dòng)浾?br /> president
n. 總統(tǒng)
palace
n. 王宮;宏偉的住宅
publish
v. 出版
fax
n. 傳真
impatient
adj. 不耐煩的
fire
v. 解雇
originally
adv. 起初,原先,從前
 

 

參考譯文
報(bào)刊雜志的編輯常常為了向讀者提供成立一些關(guān)緊要的事實(shí)和統(tǒng)計(jì)數(shù)字而走向極端。去年,一位記者受一家有名的雜志的委托寫一篇關(guān)于非洲某個(gè)新成立共和國(guó)總統(tǒng)府的文章。稿子寄來(lái)后,編輯看第一句話就拒絕予以發(fā)表。文章的開頭是這樣的:“幾百級(jí)臺(tái)階通向環(huán)繞總統(tǒng)的高墻。”編輯立即給那位記者發(fā)去傳真,要求他核實(shí)一下臺(tái)階的確切數(shù)字和圍墻的高度。
記者立即出發(fā)去核實(shí)這些重要的事實(shí),但過(guò)了好長(zhǎng)時(shí)間不見他把數(shù)字寄來(lái),在此期間,編輯等得不耐煩了,因?yàn)殡s志馬上要付印。他給記者先后發(fā)去兩份傳真,但對(duì)方毫無(wú)反應(yīng)。于是他又發(fā)了一份傳真,通知那位記者說(shuō),若再不迅速答復(fù),將被解雇。但記者還是沒(méi)有回復(fù)。編輯無(wú)奈,勉強(qiáng)按原樣發(fā)稿了。一周之后,編輯終于接到記者的傳真。那個(gè)可憐的記者不僅被捕了,而且還被送進(jìn)了監(jiān)獄。不過(guò),他終于獲準(zhǔn)發(fā)回了一份傳真。在傳真中他告訴編輯,就在他數(shù)通向15英尺高的總統(tǒng)府圍墻的1,084級(jí)臺(tái)階時(shí),被抓了起來(lái)。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市壹街區(qū)靜德花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦