I was being tested for a driving licence for the third time. I had been asked to drive in heavy traffic and had done so successfully. After having been instructed to drive out of town, I began to acquire confidence. Sure that I had passed, I was almost beginning to enjoy my test. The examiner must have been pleased with my performance, for he smiled and said. Just one more thing, Mr.Eames. Let us suppose that a child suddenly crosses the road in front of you. As soon as I tap on the window, you must stop within five feet. I continued driving and after some time, the examiner tapped loudly, Though the sound could be heard clearly, it took me a long time to react. I suddenly pressed the brake pedal and we were both thrown forward. The examiner looked at me sadly. Mr.Eames, he said, in a mournful voice, you have just killed that child!
New words and expressions 生詞和短語(yǔ)
murder n. 謀殺
instruct v. 命令,指示
acquire v. 取得,獲得
confidence n. 信心
examiner n. 主考人
suppose v. 假設(shè)
tap v. 輕敲
react v. 反應(yīng)
brake n. 剎車(chē)
pedal n. 踏板
mournful adj. 悲哀的
我第3次接受駕駛執(zhí)照考試。按照要求在車(chē)輛擁擠的路上駕駛,我圓滿(mǎn)地完成了。在接到把車(chē)開(kāi)出城的指令后,我開(kāi)始有了信心。確信我已通過(guò)考試,所以我?guī)缀蹰_(kāi)始喜歡起這次考試。主考人對(duì)我的駕駛想必是滿(mǎn)意的,因?yàn)樗⑿χf(shuō):“埃姆斯先生,只剩1項(xiàng)了。讓我們假設(shè)一個(gè)小孩子突然在你前面穿過(guò)馬路。我一敲車(chē)窗,你必須把車(chē)停在5英尺之內(nèi)。”我繼續(xù)往前開(kāi)著。過(guò)了一會(huì)兒,主考人砰砰地敲了起來(lái)。雖然聲音聽(tīng)得很清楚,但我過(guò)了好一會(huì)兒才作出反應(yīng)。我突然用力踩緊剎車(chē)踏板,結(jié)果我倆的身體都向前沖去。主考人傷心地看著我。“埃姆斯先生,”他以悲傷的聲調(diào)說(shuō),“你剛剛把那個(gè)小孩壓死了!”