影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 影視原聲 > 老友記 > 老友記第四季 >  第12篇

老友記第四季The One With The Embryos

所屬教程:老友記第四季

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/31/12.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
這該死的鬼聲音是什么?!!這該死的鬼聲音是什么? 是你嗎?哦!!!!!!!!!!- 你還真不是個(gè)早起的人啊.- 一邊去!!!起床! 起床! 起床! 該死的!起床, 起床, 起床, 起床, 起床!!這噪音是什么?你!是小雞! 她...有了些變化.什么樣的變化?獸醫(yī)的診斷結(jié)果是她要變成公雞了.我們有其它的看法.- 嗨!- 嗨, 你怎么早晨8點(diǎn)就出去購(gòu)物了?我早晨6點(diǎn)就起了,多謝某人的臭公雞.你們真的應(yīng)該放棄這些動(dòng)物.它們不應(yīng)該住在公寓里.對(duì)! 尤其是應(yīng)該遠(yuǎn)離那些餐刀和食譜好吧. 我要去看產(chǎn)科醫(yī)生了嗯, 看看我是否準(zhǔn)備好把弗蘭克和愛(ài)麗絲的胚胎放進(jìn)我的子宮現(xiàn)在, 他們?cè)趺粗滥闶欠駵?zhǔn)備好了?哦, 他們只是嗯, 看看我的子宮內(nèi)膜是否夠厚.哦, 我能嗯, 幫你檢查這個(gè).好的大家, 想著厚.再見(jiàn)! 好運(yùn)!嗨! 祝我好運(yùn)!- 哦, 好運(yùn).- 好運(yùn). 我仍然是對(duì)的!不對(duì)!什么?她很生氣因?yàn)槲抑?今天是去洗衣店的洗衣服日子,所以今天她穿的是老女人才穿的那種內(nèi)褲.我能幫你檢查這個(gè).我只是, 我不相信你說(shuō)的,你和錢(qián)德了解我和瑞秋,比我和瑞秋了解你們更深.他說(shuō)的沒(méi)錯(cuò).你吃榛子只能是偶數(shù)個(gè).對(duì), 這說(shuō)明什么?你...羅斯, 我相信, 如果你檢查一下瑞秋的袋子,你就會(huì)發(fā)現(xiàn)一盒吃了一半的餅干.你很厲害嘛. 這餅干可不怎么樣.這不算什么. 每個(gè)人購(gòu)物的時(shí)候都會(huì)帶著零食.是么? 羅斯, 袋子里還有多少件東西?五件.好, 賭十塊錢(qián)我們可以說(shuō)出里面每樣?xùn)|西.你們有多少次猜的機(jī)會(huì)?六次.挑戰(zhàn)提出.來(lái)吧!挑戰(zhàn)接受.好吧, 首先是...蘋(píng)果.首先是蘋(píng)果.別這樣了!沒(méi)錯(cuò)!好. 呃, 玉米餅, 酸奶.無(wú)糖飲料.有. 有. 有.- 橘子汁.- 錯(cuò)! 里面沒(méi)有橘子汁! 我們贏了!!- 哈哈!他們還有一次機(jī)會(huì)猜.好, 我們待會(huì)再贏.- 好, 最好一件...- 喔-喔,喔,喔-喔!不-不, 還得過(guò)兩周才會(huì)買(mǎi).我知道了! 透-明-膠-帶.你怎么會(huì)知道她會(huì)買(mǎi)透明膠帶?我們昨晚做鬼臉, 把原來(lái)的都用完了.啊, 你們!好吧! 十塊錢(qián)! 快交錢(qián)! 給我.這不表示你們了解我們更深, 我要重賽.對(duì), 而且不是這些愚蠢的雜貨問(wèn)題, 真正的個(gè)人問(wèn)題.對(duì)! 而且勝利者贏一百塊錢(qián).當(dāng)真?怕了吧?不! 好的, 誰(shuí)-誰(shuí)來(lái)出題?羅斯會(huì)出.哦當(dāng)然, "羅斯會(huì)出!"這可不是他的工作,或者他的孩子,或者他自己的生活.好! 我們找菲比.不-不-不, 我-我想玩.看上去你的子宮已經(jīng)完全可以接受移植.哦! 我就知道! 我就知道! 今早我感覺(jué)它真的很厚.好的, 好, 現(xiàn)在干什么?把那些卵子拿來(lái),放進(jìn)去啊.好, 不過(guò)準(zhǔn)備這些胚胎需要一點(diǎn)時(shí)間.這些胚胎? 不止一個(gè)?事實(shí)上, 五個(gè).五個(gè)? 那我生的時(shí)候, 是去醫(yī)院還是準(zhǔn)備個(gè)大盒子?我們做五個(gè)是因?yàn)?這樣我們可以確保至少25%的機(jī)會(huì)至少有一個(gè)能出生.什么? 25%? 也就是說(shuō)有75%的可能根本就沒(méi)有孩子!嘿, 我想, 要是放進(jìn)200個(gè)胚胎那成功的機(jī)會(huì)是多少?親愛(ài)的, 她是個(gè)女人, 不是塞珠子的機(jī)器.好, 知道么, 你們別擔(dān)心,因?yàn)槲铱梢詭湍銈冎埠芏啻沃钡匠晒橹?不過(guò), 事實(shí)上, 我-我們只能有一次機(jī)會(huì).嗯, 每做一次要16,000美元.- 16,000美元?!!- 嗯, 在加州是20,000美元.為了這一次我們差不多花了所有的錢(qián)了.喔!! 這樣? 好, 我和我的子宮有點(diǎn)壓力了.那么, 好吧, 我可以做點(diǎn)什么事,能夠更確保我能懷孕嗎?沒(méi)有, 我很抱歉.喔! 你還真是什么都不知道!我知道! 為什么我們不讓她喝醉呢?!這在我們高中的時(shí)候經(jīng)常讓姑娘懷孕.- 你現(xiàn)在...- 嘿,嘿,嘿,嘿, 你碰了題板了.好吧.你個(gè)變態(tài)!你們幾個(gè)! 你們知道么, 菲比能不能懷孕就看現(xiàn)在了.- 我知道! 我知道, 這真是關(guān)系一生的大事啊.- 對(duì).- 題目準(zhǔn)備好了.- 耶! 好!好, 每個(gè)隊(duì)要回答十個(gè)問(wèn)題.答對(duì)更多的隊(duì)勝利.分類是, 害怕的東西和難以接受的事情歷史, 文化, 和親戚.現(xiàn)在, 扔硬幣決定誰(shuí)先答.- 好, 這次有人出來(lái)選一面.- 哦好!背面!是正面.先生們, 選擇你們的分類.害怕的東西和討厭的寵物.莫妮卡最討厭什么樣的寵物?- 動(dòng)物穿的跟人一樣.- 正確.女士們?還是這個(gè)分類對(duì)于錢(qián)德來(lái)說(shuō), 什么東西能讓他叫"老天爺"?Michael Flatley, 舞蹈皇帝!正確.那個(gè)愛(ài)爾蘭轉(zhuǎn)圈的家伙?!他的腿相互敲打, 就象不屬于他的身體!先生們, 你們選.親戚.莫妮卡和我有個(gè)祖母已經(jīng)去世,你們都參加過(guò)她的葬禮, 祖母的名字!奶奶?她有真名.- 阿爾西亞(希臘神話中的女神)!- 阿爾西亞?! 怎么樣?!- 我蒙的.- 你蒙"阿爾西亞"?!- 阿爾西亞是對(duì)的.- 蒙的好!我們選文化!!每周都有電視節(jié)目指南送到錢(qián)德和喬伊的公寓.出現(xiàn)在地址標(biāo)簽上的名字是什么?錢(qián)德訂的! 是錢(qián)德.賓!不!!我恐怕得說(shuō),電視節(jié)目預(yù)告送給的是錢(qián)納德.邦.我知道這個(gè)!瑞秋! 動(dòng)動(dòng)你的腦子!事實(shí)上, 是錢(qián)娜德.邦小姐.你好, 小胚胎.我是-我是菲比.布費(fèi), 海!我-我希望以后九個(gè)月到你的子宮里去.你知道, 我們這是為了弗蘭克和愛(ài)麗絲,你們認(rèn)識(shí), 你們?cè)?jīng)在現(xiàn)場(chǎng)!哦, 他們很想要你們,所以你們到里面的時(shí)候,要抓住機(jī)會(huì)哦.好, 我會(huì)保證你們的安全和溫暖,直到你們準(zhǔn)備好回家, 那么...哦! 對(duì)了, 下次你們見(jiàn)到我, 如果我尖叫的話,別害怕, 這只是假定會(huì)發(fā)生.- 好了嗎?- 呃-呃. 好運(yùn).好吧, 現(xiàn)在比分是9比8.女士們, 如果這題答錯(cuò)他們就贏了, 選你們的分類.親戚!!- 你不用每次都大喊.- 對(duì)不起!哦.錢(qián)德的父親在拉斯維加斯的做滑稽表演,他的名字是?萬(wàn)歲拉斯Gay加斯!很不幸,正確.好啊!!好的, 現(xiàn)在平局.還好, 我準(zhǔn)備的不止這些.- 閃電賽!- 喔!!.30秒, 所以的問(wèn)題都可以回答.你們倆死定了, 閃電賽我最拿手了.我的專業(yè)就是閃電賽.好的, 我們這就打垮你.啊, 打賭么?我很奇怪, 我們忙了半天是為了...押更多的錢(qián)怎么樣- 比如150?- 150美元.- 比如200?- 200美元.- 你又這個(gè)腔調(diào).- 對(duì)不起.- 莫妮卡, 我不想失去200美元.- 我們不. 300?- 莫妮卡?!- 我只是讓它更刺激些!好, 那我們就再加點(diǎn)胡椒粉! 別再花錢(qián)了!我知道了! 這樣吧,如果我們贏, 他們?nèi)拥艄u怎么樣?喔!! 這很有趣喔.嗨, 不行, 公雞是我們的家庭成員!把鴨子也扔了!又有鴨子什么事?! 他又沒(méi)制造噪音!他老是讓公雞叫.- 我們不打算...- 好的, 等等!- 如果你們贏, 我們放棄鳥(niǎo)兒們.- 啊!!- 但是如果我們贏, 我們贏得你們的公寓.- 哦!!!- 成交!- 什么??- 真是瘋了! 這不可能, 我們不會(huì)放棄我們的公寓莫妮卡, 賭公寓, 我不知道說(shuō)什么.瑞秋, 整個(gè)比賽我還沒(méi)答錯(cuò)一道題.我是贏家! 看我的手!為什么? 答案寫(xiě)在上面?不! 象石頭一樣堅(jiān)硬! 現(xiàn)在, 你跟我一起么?好吧, 我們上.- 來(lái)吧!- 好.好的, 先生們, 你們先來(lái).- 好.- 好.你們有30秒.閃電賽現(xiàn)在...停下來(lái).開(kāi)始.莫妮卡當(dāng)曲棍球守門(mén)員時(shí)候的綽號(hào)- 大胖守門(mén)員.- 正確.瑞秋說(shuō)她最喜歡的電影是...- 孽戀焚情.- 正確.她實(shí)際上最喜歡的電影是...- 老板渡假去.- 正確.莫妮卡14歲的時(shí)候用鉛筆扎了她身體的什么部位?哦!喲! 不!!她的耳朵!好的, 莫妮卡給她的毛巾分類.一共分了多少類?每個(gè)人一類.裝飾用的.客用.客用裝飾.兩秒...哦, 11!11, 難以置信11是對(duì)的.好的, 這是你們的. 女士們, 準(zhǔn)備.- 好!- 來(lái)吧!30秒比賽時(shí)間, 答對(duì)5個(gè)就贏得比賽.閃電賽現(xiàn)在...開(kāi)始!喬伊最喜歡的食物?- 三明治!- 正確.錢(qián)德第一次碰女生胸部是幾歲?- 14?- 不, 19.- 謝了.喬伊有個(gè)虛構(gòu)的童年伙伴, 他的名字是?- 莫里斯.- 正確, 他的職業(yè)?- 太空牛仔!- 正確!錢(qián)德.賓的工作是什么?哦天啊, 跟數(shù)字有關(guān)的什么.還有處理.- 他帶個(gè)公文包.- 10秒, 答錯(cuò)這個(gè)你們就輸了.是個(gè)呃, 和傳送有關(guān)的什么.哦-哦-哦, 他收發(fā)什么東西, 收發(fā)員!不是一個(gè)詞能說(shuō)清楚的!我能答! 我能答!- 不!!!!!- 我的天.- 耶!!! 好!!!我要莫妮卡的房間!你不能這么就要了莫妮卡的房間.我當(dāng)然能, 標(biāo)準(zhǔn)的射擊游戲規(guī)則, 我看到了我就能要.- 我感覺(jué)我能接著做點(diǎn)什么- 什么?對(duì). 猜猜房子的顏色? 我賭公寓!哦, 我永遠(yuǎn)不會(huì)拿這個(gè)公寓打賭的. 它太棒了.- 嗨!- 嗨!- 嗨? 哦 菲比, 他們?cè)谀莾毫?嗯, 對(duì), 哦, 我已經(jīng)被植入了.感覺(jué)怎么樣?哦, 感覺(jué)很怪.因?yàn)樗麄兡艹鰜?lái)的機(jī)率真是太差了.而且! 弗蘭克和愛(ài)麗絲只來(lái)一次.就象, 他們按順序把他們的雞蛋放到我的籃子里.好, 但我打賭這會(huì)有用.真的?! 賭多少?!好吧, 我去做個(gè)懷孕測(cè)試, 就現(xiàn)在.哦喔! 這么快就行?醫(yī)生說(shuō)要幾天時(shí)間, 但是我的身體總是比醫(yī)學(xué)要快.天啊! 難以置信, 你們這些家伙真的要搬過(guò)來(lái).最好相信, 寶貝!好, 我-我不搬.什么?!不, 這是個(gè)愚蠢的打賭! 我們只是玩?zhèn)€游戲!你不能就這么不管這個(gè)打賭! 這是個(gè)打賭!你打賭而且你輸了, 你就輸了打賭!瑞秋, 我們得搬. 我是說(shuō)如果他們輸了,我們也會(huì)讓他們把鳥(niǎo)兒們?nèi)拥舻? 對(duì)嗎?不.好吧, 我恨這樣就象你一樣,不過(guò)這個(gè)或許能讓你好過(guò)些, 這都是你的錯(cuò).什么?!錢(qián)納德.邦, 我們每周都把電視節(jié)目指南偷來(lái)!我就知道!我不在乎, 我哪兒也不去.酷, 女室友.怎樣?沒(méi)有, 現(xiàn)在還沒(méi).才幾個(gè)小時(shí), 多給它們點(diǎn)時(shí)間.好吧, 這段時(shí)間, 我是無(wú)能為力了, 我只能躺在你的椅子上,知道么, 交給地心引力來(lái)辦.嘿, 瑞, 你能幫我抬一下這個(gè)箱子么?不! 放下箱子! 我們哪兒也不去!這是我的公寓, 我喜歡它! 這是女生的公寓!那是個(gè)男生的公寓, 臟而且難聞.這個(gè)多漂亮, 這個(gè)太漂亮了!你看, 這個(gè)-這個(gè)是紫色的!我跟你說(shuō), 你和你堅(jiān)強(qiáng)的手, 我不搬,而且現(xiàn)在我有堅(jiān)強(qiáng)的手了.我來(lái)辦妥.這就對(duì)了! 這手說(shuō)什么你辦什么!怎么樣?我輸了我們的床墊."你們?cè)谀莾好葱雰? 九個(gè)月我們?cè)谝黄鸷妹? 我會(huì)給你們買(mǎi)阿迪達(dá)斯的."- 嗨!- 嗨!嗨, 菲比! 我們剛才去藥店給你帶了點(diǎn)禮物.哦, 是棒棒糖和, 哦, 家用懷孕測(cè)驗(yàn).嘿, 別混在一起, 要不然棒棒糖沒(méi)法吃了.那么, 你是否能做個(gè)測(cè)試? 這只是問(wèn)問(wèn).好吧, 我測(cè), 不, 我測(cè).但是呃, 你要記住現(xiàn)在測(cè)還很早.所以如果說(shuō)我沒(méi)懷孕, 不說(shuō)明我不會(huì)懷孕.所以即使這次沒(méi)成, 也別覺(jué)得所有希望都沒(méi)了.- 好的.- 好的.好.你知道么, 你們是惡劣的男生, 就是惡劣!嘿, 別對(duì)我們發(fā)火! 沒(méi)人逼你!這不對(duì). 她! 她逼我!嘿, 要是你沒(méi)答錯(cuò)的話, 我們就還能在這住!這是愚蠢, 不公平的問(wèn)題!別怪問(wèn)題!你能不能別在我們的公寓里大叫了!?你毀了我們搬家大喜的日子!別把這叫你們的公寓!- 但這就是我們的公寓!- 不, 這不是!你們! 你們! 你們要有孩子了!他們要有孩子了!我姐姐懷了我的孩子了!!!!!!!- 好, 但這對(duì)孩子沒(méi)什么好處.- 哦!我找不到垃圾袋了!哦, 我想我在這看見(jiàn)過(guò)幾個(gè).這是什么?!我不知道! 但是也許我們把抽屜一直關(guān)著, 能悶死它.難以置信我們竟然住在這種地方!什么?! 怎么了?!你看到儲(chǔ)藏室有多大了嗎?!難以置信我們竟然住在這種地方!啊!!!!!!! 啊!!!!!!!!

The One With The Embryos

[Scene: Monica and Rachel's, it’s 0-Dark:30, in other words it’s really, really early. Everyone’s asleep, and all through the apartments not a creature was stirring, not even a mouse. That is except for the chick, who turns out to be a rooster and is crowing in the sun. Needless to say, this awakens Monica and Rachel who rush into their living room, searching for the cause of the sound.]

Rachel: What the hell is that?!! (to Monica) What the hell is that? Is that you? (Monica nods her head no, and Rachel realizes what is making that sound.) Ohhhhhhh! (storms over to Chandler and Joey’s with Monica in trail.)

Monica: Boy, you are really not a morning person.

Rachel: (angrily) BACK OFF!!! (She starts banging on their door.) Get up! Get up! Get up! God damn it! Get up, get up, get up, get up, get up!!

(Chandler opens the door, finally.)

Rachel: What is that noise?

Chandler: You!

Joey: It’s the chick! She’s…going through some changes.

Monica: What kind of changes?

Chandler: Well the vet seems to think that’s she’s becoming a rooster. (The rooster crows.) We’re getting a second opinion.

OPENING CREDITS

[Scene: Monica and Rachel's, it’s later that morning, everybody has gotten up and Ross and Phoebe has joined them for breakfast. Rachel is returning from shopping.]

Phoebe: Hey!

Ross: Hey, what are you doing shopping at eight in the morning?

Rachel: Well, I’ve been up since six. Thanks to somebody’s dumb-ass rooster.

Phoebe: You guys you really should get rid of those animals. They shouldn’t be living in an apartment.

Rachel: Yeah! Especially not with all of these knives and cookbooks around…

Phoebe: All right. I’m gonna go to the fertility doctor and um, see if I’m ready to have Frank and Alice’s embryo transferred into my uterus.

Ross: Now, how will they know if you’re ready?

Phoebe: Oh, they’re just gonna umm, look to see if my endometria layer is thick.

Chandler: Oh, I can uh, check that for ya.

Phoebe: Okay everyone, think thick.

All: Good-bye! Good luck! (She opens the door to reveal Monica and Joey.)

Phoebe: Hi! Wish me luck!

Monica: Oh, good luck.

Joey: Good luck. (to Monica) And I’m still right!

Monica: That is sooo not true!

Rachel: What?

Joey: She’s mad because I know today’s her laundry day and that means she’s wearing her old lady underpants.

Chandler: I can check that for ya.

Monica: I just—I can’t believe that you think that you and Chandler know me and Rachel better than we know you.

Chandler: Well… we-we do. You can only eat Tic Tacks in even numbers.

Joey: Yeah, what’s that about?

Chandler: (to Rachel) And you… Ross, I believe, if you check Rachel’s bag you will find a half-eaten box of cookies in there.

Ross: (He does so, and finds a half-eaten box of cookies.) You’re good. (Tries a cookie.) These are not.

Rachel: I’m so not impressed. Everybody snacks when they shop.

Monica: Yeah.

Joey: Oh yeah? Ross, how many items left in that bag?

Ross: Five.

Chandler: Okay, ten bucks says that we can name every item in that bag.

Rachel: How many guesses do you get?

Joey: Six.

Ross: Challenge extended.

Monica: Deal!

Ross: Challenge excepted.

Joey: All right, we’ll start with…apples.

Ross: We’ll be starting with apples.

Chandler: (to Ross) Stop that now!

(Ross reveals a bag of apples.)

Chandler: Yes!

Joey: Okay. Uhh, tortilla chips, yogurt.

Chandler: Diet soda.

Ross: Yes. Yes. Yes. (They’re perfect so far.)

Chandler: Orange juice.

Rachel: No! There’s no orange juice in there! We win!!

Monica: Ha-ha!

Ross: They have another guess.

Rachel: Okay, well, we won that one.

Joey: Okay, the last thing…

Chandler: Oh-oh, oh, oh-oh! (Whispers something in Joey’s ear.)

Joey: No-no, not for like another two weeks.

Chandler: I got it! Scotch… tape. (They’re right.)

Ross: How did you know she would buy scotch tape?

Chandler: Well, we used there’s up last night making scary faces.

Monica: Aww, man!

Chandler: All right! Ten buck! Fork it over! Cough it up! Pay the piper! Gimme it.

Monica: That does not mean you know us better, I-I want a rematch.

Rachel: Yeah, and none of these stupid grocery questions, real personal questions.

Monica: Yeah! And the winner gets a hundred bucks.

Joey: Serious?

Monica: Are you scared?

Joey: No! All right, who-who makes up the questions?

Monica: Ross will do it.

Ross: Oh sure, "Ross will do it!" It’s not like he has a job, or a child, or a life of his own.

Rachel: Fine! We’ll ask Phoebe.

Ross: No-no-no, I-I wanna play.

[Scene: The Doctor’s office, Dr. Zane is examining Phoebe as Frank and Alice watch.]

Dr. Zane: It looks like your uterus is ready for implantation.

Phoebe: Oh! I knew it! I knew it! I felt really thick this morning.

Frank: Well, okay, so what’s now—go get, go get the eggs, put ‘em in there.

Dr. Zane: Okay, it’ll take just a little while to prepare the embryos.

Phoebe: Embryossss? As in, "More than one?"

Dr. Zane: Um-hmm, five actually.

Phoebe: Five? Okay, where am I giving birth, a hospital or a big box under the stairs?

Dr. Zane: We do five because that gives you a 25% chance that at least one will attach.

Phoebe: That’s it! 25 percent? That means that’s it’s like 75 percent chance of no baby at all!

Frank: Hey, y’know I was thinking, what are the odds like if-if, if you stuff like 200 of them in there?

Alice: Sweety, now, she’s a woman, not a gumball machine.

Phoebe: Okay, well y’know what, don’t worry you guys, ‘cause I’m-I’m gonna do this as many times as it takes to get it right.

Frank: Well, you see, the-the thing is, we-we only got, we kinda have one shot to make it right.

Alice: Umm, it costs $16,000 each time you do this. So, umm, we’re kinda using all the money we have to do it just this one time.

Phoebe: Whoa!! That—okay, that’s a lot of pressure on me and my uterus. (to Dr. Zane) So, well okay, so is there—is maybe is there something that I can do y’know just to like help make sure I get pregnant?

Dr. Zane: No, I’m sorry.

Phoebe: Wow! You guys really don’t know anything!

Frank: I know! Why don’t you get drunk! That worked for a lot of girls in my high school.

[Scene: Monica and Rachel's, the game is about to begin.]

Monica: You guys! Do you realize that any minute now, Phoebe can be pregnant?

Joey: Huh.

Rachel: I know! I know, it’s such a huge, life-altering thing.

Joey: I know.

(They all pause and think about it.)

Ross: The test is ready.

All: Yeah! Yes! (They all right into the living room, all excited.)

Ross: Okay, each team will answer ten questions. The first team that answers the most questions wins. Okay, the categories are, Fears and Pet Peeves, Ancient History, Literature, and It’s All Relative. Now, the coin toss to see who goes first. (He flips the coin and they all watch it hit the table and stop. Then they all look up at him, to see who goes first.) Okay, somebody call it this time.

All: Oh yeah!

(Ross flips the coin again.)

Rachel: Tails!

Ross: It’s heads. (The guys celebrate.) Gentlemen, pick your category.

Chandler: Fears and Pet Peeves.

Ross: What is Monica’s biggest pet peeve?

Joey: Animals dressed as humans.

Ross: That’s correct. Ladies?

Monica: Same category?

Ross: According to Chandler, what phenomenon scares the bejeezus out of him?

Monica: Michael Flatley, Lord of the Dance!

Ross: That is correct.

Joey: (to Chandler) The Irish gig guy?!

Chandler: His legs flail about as if independent of his body!

Ross: Gentlemen, you’re pick.

Joey: It’s All Relative.

Ross: Monica and I have a grandmother who died, you both went to her funeral, name that grandmother!

Joey: (to Chandler) Nana?

Chandler: She has a real name.

Joey: (answering the question) Althea!

Chandler: Althea?! What are you doing?!

Joey: I took a shot.

Chandler: Are you sure it was Althea?!

Ross: Althea is correct.

Chandler: Nice shooting!

(Ross motions for the girls to pick.)

Rachel: We’ll take Literature!!

Ross: Every week, the TV Guide comes to Chandler and Joey’s apartment. What name appears on the address label?

Rachel: Chandler gets it! It’s Chandler Bing!

Monica: No!!

Ross: I’m afraid the TV Guide comes to Chinandolor Bong.

Monica: I knew that! Rachel! Use you’re head!

Chandler: Actually, it’s Miss Chinandolor Bong.

[Scene: The Doctor’s office, Phoebe is giving a pep talk to the petrie dish containing the embryos.]

Phoebe: Hello, tiny embryos. Well, I’m-I’m Phoebe Buffay, hi! I’m-I’m-I’m hoping to be your uterus for the next nine months. You should know, that we’re doing this for Frank and Alice, who you know, you’ve been there! Umm, y’know they want you so much, so when you guys get in there, really grab on. Okay, and-and I promise that I’ll keep you safe and warm until you’re ready to have them take you home, so… Oh! And also, umm next time you see me, I’m screaming, don’t worry, that’s what’s supposed to happen.

Dr. Zane: Ready?

Phoebe: Uh-huh. (To the embryos) Good luck.

[Scene: Monica and Rachel's, the game is coming to a close.]

Ross: All right, the score is nine to eight in favor of the guys. Ladies if you miss this the game is theirs, pick your category.

Rachel: (shouting) It’s All Relative!!

Ross: You don’t have to shout everything.

Rachel: (shouting) I’m sorry!

Ross: Ooh. What is the name of Chandler’s father’s Las Vegas all-male burlesque?

Monica: Viva Las Gaygas!

Chandler: Unfortunately that is correct.

The Girls: Yes!!

Ross: All right, we have a tie. Luckily, I have prepared for such an event. (He opens up an envelope and holds up some note cards.) The Lightning Round!

All: Ohhhh.

Ross: Thirty seconds, all the questions you can answer.

Monica: You guys are dead, I am so good at lighting rounds.

Chandler: I majored in lightning rounds. All right, we’re gonna destroy you.

Monica: Huh, wanna bet?

Chandler: Well, I’m so confused as to what we’ve been doing so far…

Monica: How about we play for more money, say 150?

Ross: 150 dollars.

Chandler: Say 200?

Ross: 200 dollars.

Monica: You’re doing it again.

Ross: Excuse me.

Rachel: Monica, I don’t want to lose 200 dollars.

Monica: We won’t. (to Chandler) 300?

Rachel: Monica?!

Monica: I’m just trying to spice it up!

Rachel: Okay, so let’s play for some pepper! Stop spending my money!

Monica: I got it! How about, if we win, they have to get rid of the rooster?

Rachel: Oooohh that’s interesting.

Joey: Hey, no way, that rooster’s family!

Rachel: Throw in the duck too!

Joey: What do you have against the duck?! He doesn’t make any noise!

Rachel: Well, he gets the other one all riled up.

Joey: Look, we are not gonna…

Chandler: (interrupting) All right, hold on! If you win, we give up the birds.

Joey: (shocked) Dah!! (Chandler motions for him to calm down.)

Chandler: But if we win, we get your apartment.

Joey: Oooooh!

Monica: Deal!

COMMERCIAL BREAK

[Scene: Monica and Rachel's, continued from earlier, only slightly later.]

Rachel: Monica, betting the apartment, I don’t know about this.

Monica: Rachel, I have not missed one question the whole game. I own this game! Look at my hand. (Holds up her hand.)

Rachel: Why? Do you have the answers written on there?

Monica: No! Steady as a rock! Now, are you with me.

Rachel: All right, let’s do it.

Monica: Come on!

Rachel: Okay. (They go into the living room.)

Ross: All right, gentlemen, you’re up first.

Joey: Okay.

Chandler: Okay. (Starts jumping around.)

Ross: You have 30 seconds. And the lightning round begins—stop it (Chandler stops jumping)—now. What was Monica’s nickname when she was a field hockey goalie?

Joey: Big fat goalie.

Ross: Correct. Rachel claims this is her favorite movie…

Chandler: Dangerous Liaisons.

Ross: Correct. Her actual favorite movie is...

Joey: Weekend at Bernie’s.

Ross: Correct. In what part of her body did Monica get a pencil stuck at age 14?

Chandler: Oh! (Whispers something in Joey’s ear and then in Ross’s ear.)

Ross: Eww! No!! Her ear! All right, Monica categorizes her towels. How many categories are there?

(They both confer.)

Joey: Everyday use.

Chandler: Fancy.

Joey: Guest.

Chandler: Fancy guest.

Ross: Two seconds…

Joey: Uhh, 11!

Ross: 11, unbelievable 11 is correct. (The guys celebrate.) All right, that’s 4 for the guys. Ladies, you’re up.

Rachel: All right!

Monica: Come on!

(As they change places, they give each other the now patented Ross maneuver. If you don’t know what that means, click here to find out The One With Joey’s New Girlfriend.)

Ross: 30 seconds on the clock. 5 questions wins the game. The lightning round begins…now! What is Joey’s favorite food?

Monica: Sandwiches!

Ross: Correct. Chandler was how old when he first touched a girl’s breast?

Rachel: 14?

Ross: No, 19.

Chandler: Thanks man.

Ross: Joey, had an imaginary childhood friend. His name was?

Monica: Maurice.

Ross: Correct, his profession was?

Rachel: Space cowboy!

Ross: Correct! What is Chandler Bing’s job?

(The girls are stumped)

Rachel: Oh gosh, it has something to do with numbers.

Monica: And processing.

Rachel: He carries a briefcase.

Ross: 10 seconds, you need this or you lose the game.

Monica: It’s umm, it has something to do with transponding.

Rachel: Oh-oh-oh, he’s a transponce—transpondster!

Monica: That’s not even a word! I can get this! I can get this!

(Ross stops the clock, signifying the end of the lightning round.)

Monica: NOOOOOOOOO!!!!!

Rachel: Oh my God.

Chandler and Joey: YEAH!!! YES!!!

[Scene: Monica and Rachel's, erm, Chandler and Joey's, Chandler and Joey are carrying in the foosball table.]

Joey: I call Monica’s room!

Chandler: You can’t just call Monica’s room.

Joey: Sure I can, standard shotgun rules, I’m sight of the room and I called it.

(Chandler grunts and turns around, sees that he’s in sight of the room, and mouths damn!)

Monica: Man, I feel like I’m coming down with something.

Joey: What?

Monica: Yeah. (to Chandler) I bet you can’t guess what color my tonsils are? I’ll bet the apartment!

Chandler: Oh, I would never bet this apartment. It’s too nice.

Phoebe: (entering) Hey!

Chandler: Hey!

Joey: Hey—ooh Pheebs, are they in there?

Phoebe: Umm, yeah, uh-huh, they’re implanted.

Monica: How do you feel?

Phoebe: Well, freaked. ‘Cause it turns out that the odds are really sucky. And! This is Frank and Alice’s like only shot. Like, they are literally putting all of their eggs in my basket.

Chandler: Yeah, but I bet it works.

Monica: Really?! How much?!

Phoebe: All right, I’m gonna go take a pregnancy test, right now.

Joey: Oh wow! You can tell this soon.

Phoebe: Well the doctor says it takes a couple days, but my body’s always been a little faster than Western medicine.

Rachel: (entering from Chandler’s bedroom, I guess, and sees the foosball table.) Oh my God! I can’t believe you guys are actually think you’re moving in here!

Chandler: Well believe it baby!

Rachel: Well I-I-I’m not moving.

Joey: What?!

Rachel: No, it was a stupid bet! We were just playing a game!

Joey: You can’t just ignore the bet! It’s a bet! You bet and you bet and if you lose, you lose the bet!

Monica: Look Rach, we have to move. I mean if they had lost, we would’ve made them get rid of the birds. Right?

Rachel: Noooo.

Monica: All right, look, I hate this as much as you, but if it makes you feel better, it’s all your fault.

Rachel: What?!

Monica: Chinadolor Bong, come on, we steal that TV Guide every week!

Chandler: I knew it!

Rachel: I don’t care, I’m not going anywhere.

Chandler: Cool, girl roommate.

(Phoebe comes in from the bathroom as Rachel sits down in disgust.)

Monica: Well?

Phoebe: Nope, not knocked up yet.

Monica: It’s only been a couple of hours, so just give it some time.

Phoebe: Yeah, all right. Meanwhile, I’m gonna do whatever I can to help this so, I’m just gonna y’know, lie it your chair, (She climbs into the chair and drapes her feet over the back of the chair.) Y'know? Yeah, good, I’m let gravity y’know, do its jobs.

[Cut too later, the moving process is progressing steadily. Monica is trying to lift a heavy box, as Rachel comes in from Chandler’s bedroom.]

Monica: Hey, Rach, can you give me a hand with this box?

Rachel: No! Put that box down! We are not going anywhere! This is my apartment and I like it! This is a girl’s apartment! That is a boy’s apartment, it’s dirty and it smells. This is pretty. It’s-it’s so pretty! And look, and it’s-it’s purple! And I’m telling you, you with the steady hand, I am not moving, and now I have got the steady hand. (She holds out her hand, which is shaking uncontrollably.)

Monica: I’ll take care of it.

Rachel: That’s right! You do what the hand says!

[Cut to later, Phoebe is still in the chair and Rachel is laying down as Monica enters.]

Rachel: How did it go?

Monica: I lost our mattresses.

[Cut to still later, Rachel has now resigned herself to move and is now helping Monica. Phoebe is still on the chair.]

Phoebe: (singing) "Are you in there little fetus?
In nine will you come great us?
I will buy you some Adidas."

(There’s a knock on the door and Monica answers it.)

Monica: Hey!

Frank and Alice: (entering) Hi!

Alice: Hi, Phoebe! We were just at the drugstore and we got you a little present.

Phoebe: Oh. Oh.

Frank: Umm, it’s a lollipop and a uh, a home pregnancy test.

Monica: Hey, don’t mix those up, you could really ruin that lollipop.

Alice: So umm, you feel like taking a test? There’s only one question.

Phoebe: All right, I will. No, I will. But umm, y’know just remember that it’s still really early, okay so, if it says that I’m not pregnant, that doesn’t mean that I’m not gonna get pregnant, okay and, and just please, just so I don’t go completely nuts, just try not put all your hopes on this.

Alice: Okay.

Frank: Okay. (They both squeal in expectation.)

Phoebe: Great. (Goes to take the test.)

(The door opens and Joey and Chandler ride in on the big, fake dog in triumph)

Rachel: Y’know what, you are mean boys, who are just being mean!

Joey: Hey, don’t get mad at us! No one forced you to raise the stakes!

Rachel: That is not true. She did! She forced me!

Monica: Hey, we would still be living here if hadn’t gotten the question wrong!

Rachel: Well it stupid, unfair question!

Ross: Don’t blame the questions!

Chandler: Would you all stop yelling in our apartment! You are ruining moving day for us!

Rachel: Will you stop calling it your apartment!

Joey: But it is our apartment!

Rachel: No it’s not!

(They all decay into massive bickering as Phoebe returns from the bathroom.)

Phoebe: You guys! You guys! You’re gonna have a baby! They’re gonna have a baby!

Frank: MY SISTER’S GONNA HAVE MY BABY!!!!!!!

(They all go over and hug Phoebe.)

Phoebe: Okay, but this can’t be good for the baby.

All: Oh! (They stop hugging her to let her out and resume the hug without her.)

CLOSING CREDITS

[Scene: Chandler and Joey's, erm, Monica and Rachel's, Monica and Rachel are busy unpacking.]

Monica: I can’t find garbage bags!

Rachel: Oh, I think I saw some in here.

(She opens a door and they both scream at horror at what’s inside of it.)

Monica: What is it?!

Rachel: I don’t know! But maybe if we keep that drawer shut, it’ll die.

Monica: I can’t believe we’re living here!

[Scene: Monica and Rachel's, erm, Chandler and Joey's, they’re both unpacked. The big ceramic dog has found a new home in front of the window. Joey screams and runs into the living room.]

Chandler: What?! What-what is it?!

Joey: Did you see the size of the closets?!

Chandler: I can’t believe we live here!

(They both sit down on the chairs and put up the foot rest.)

Chandler and Joey: Awwwww!! (They lean back all the way.) Awwwwwww!!!

END

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘭州市蘭鋁一區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦