I work as a receptionist at an upscale salon. After greeting clients, I would ask them to change into a protective gown. One afternoon a serious-looking businessman entered the salon, and was directed to the changing room and told the gowns were hanging on the hooks inside. Minutes later he emerged. “I'm ready,” he called out. I gasped. Instead of a gown, the man was wearing something another client had left hanging in the room—a floral blouse with shoulder pads.
我在一家高檔的沙龍當(dāng)接待員。當(dāng)顧客來(lái)的時(shí)候,我向他們問(wèn)好,然后帶他們?nèi)Q護(hù)身長(zhǎng)袍。一天下午,來(lái)了一位一臉嚴(yán)肅的生意人。我?guī)礁率?,告訴他長(zhǎng)袍都掛在里面的掛鉤上。幾分鐘以后,他出來(lái)了,說(shuō):“我準(zhǔn)備好了。”我一看差一點(diǎn)昏倒。他不是穿著護(hù)身長(zhǎng)袍,而是穿著另一位顧客脫下來(lái)掛在里面的衣服——一件帶墊肩的花罩衣。