Sherlock Holmes and Watson were out camping1 one night. After pitching2 the tent and rolling out the sleeping bags, they decided to turn in and sleep.
In the middle of the night, Holmes violently shook Watson awake. "Watson,' he said, "look at the sky and tell me what you see."
I see the stars. replied Watson. "Yes, and what does that tell you?"
Watson took a big breath, "Astronomically3 speaking, it means that we are insignificant4 among the spectrum5 of the universe, psychologically speaking that we are only creating a dent6 in the infinite mystery of life, and theologically7 speaking that God rules all things. How about you, sir?"
What it tells me, he said, "is that someone has stolen our tent."
Notes:
1. camping 野營
2. pitching the tent 支起帳篷
3. astronomically 天文學(xué)地
4. insignificant 無足輕重的
5. spectrum 系列,范圍
6. dent 凹痕
7. theologically 神學(xué)上地
夏洛克·福爾摩斯和華生有一天夜里去露營。搭起帳篷鋪好睡袋后,他們決定睡覺。
半夜,福爾摩斯用力將華生晃醒。
“華生”,他說,“看看天空,告訴我你看到什么”。
“我看到星星?!比A生回答。
“對,這個(gè)告訴你什么?”
華生深吸了一口氣,說:“從天文學(xué)上來說,它意味著我們在浩瀚的宇宙之中是微不足道的;從心理學(xué)上來說,我們僅僅在生命的無限神秘之中留下小小的痕跡;從神學(xué)上來說,上帝掌管一切。你以為如何,先生?”
“它告訴我”,他說,“有人偷走了我們的帳篷。”
Useful link:
夏洛克·福爾摩斯是英國小說家阿瑟·柯南·道爾所創(chuàng)造出的偵探,現(xiàn)在已成為世界通用的名偵探最佳代名詞!福爾摩斯平常都悠閑地在貝克街221號B室里抽著煙斗等待委托上門。一旦接到案子,他立刻將整個(gè)事件抽絲剝繭、層層過濾,直到最后真相大白。他的好友華生醫(yī)生雖然有點(diǎn)“反應(yīng)遲鈍”,但正是這點(diǎn)更襯托出福爾摩斯的足智多謀。