高級聽力面向著高階的英語學(xué)習(xí)者,其中,VOA新聞作為英語母語者的常用廣播,其語速、語法、詞匯等都有一定難度,適合資深學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí),大大提升聽力水平。下面結(jié)合MP3和下方的原文及翻譯,一起來挑戰(zhàn)一下吧!
聽力原文及翻譯
Two U.S. Pacific territories are moving closer to a status upgrade from observer to associate member, elevating their status within the region's political and economic policy organization, the Pacific Islands Forum.
兩個美國太平洋地區(qū)正朝著從觀察員升級為準(zhǔn)成員國的方向邁進(jìn),從而提升其在該地區(qū)政治和經(jīng)濟(jì)政策組織太平洋島嶼論壇中的地位。
The PIF leaders' meeting is set to open Monday in Tonga's capital, Nuku'alofa.
太平洋島嶼論壇領(lǐng)導(dǎo)人會議定于周一在湯加首都努庫阿洛法開幕。
Tongan Prime Minister Siaosi Sovaleni has confirmed there will be a vote on new associate members. "Guam and American Samoa have applied," he told ABC Pacific recently. “We'll be actually tabling a paper for the leaders to consider.”
湯加首相西奧西·索瓦萊尼已確認(rèn)將對新準(zhǔn)成員國進(jìn)行投票。他最近告訴 ABC 太平洋頻道:“關(guān)島和美屬薩摩亞已提出申請。我們將實(shí)際提交一份文件供領(lǐng)導(dǎo)人審議。”
Foreign ministers from the Pacific bloc reviewed the applications for associate member status from the two U.S. territories during their meeting on August 9. Cook Islands Prime Minister Mark Brown noted that there is "widespread support" for the applications.
太平洋集團(tuán)外交部長在8月9日的會議上審查了這兩個美國領(lǐng)土的準(zhǔn)成員國地位申請。庫克群島總理馬克·布朗指出,這些申請得到了“廣泛支持”。
On Tuesday, forum leaders will engage in talks with United Nations Secretary-General Antonio Guterres, associate members and forum observers. A senior State Department official will represent the United States.
周二,論壇領(lǐng)導(dǎo)人將與聯(lián)合國秘書長安東尼奧·古特雷斯、準(zhǔn)成員國和論壇觀察員舉行會談。美國國務(wù)院一名高級官員將代表論壇出席。
The Pacific Islands Forum has 18 member states, with Australia and New Zealand being the largest economies in the bloc. Neither the United States nor China is a full member, but both countries are dialogue partners.
太平洋島國論壇共有 18 個成員國,其中澳大利亞和新西蘭是最大的經(jīng)濟(jì)體。美國和中國都不是正式成員,但都是對話伙伴。
以上就是本期高級聽力VOA新聞聽力練習(xí),希望對您的聽力水平有所幫助。每日堅(jiān)持收聽本欄目,聽、說英文新聞將不再成為問題!您也可以訪問網(wǎng)站主頁,獲取最新的英語學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語水平。