[by:喜歡tingclass.net,請把tingclass.net告訴你QQ上的5位好友,多謝支持!]
[00:00.00]聽力課堂網(wǎng)(tingclass.net)I have to take Mr.Ouyang from Company X out drinking tonight.
[00:02.39]今晚我得招待X公司的歐陽經(jīng)理出去喝酒。
[00:04.78]I have a lot of people to take out this week.
[00:06.13]本星期我得接待很多人。
[00:07.47]This guy's company is one of our most important clients;I'd better do a good job entertaining him.
[00:10.59]這家伙的公司是我們最重要的客戶之一;我要好好招待他。
[00:13.71]Ah,so what the manager likes best is sake!
[00:15.39]啊,原來經(jīng)理最喜歡的是日本清酒。
[00:17.06]The manager is a heavy drinker.It's going to be hard to keep up with him.
[00:19.29]經(jīng)理酒量很大。要跟上他可得辛苦了。
[00:21.52]This place has delicious oysters.
[00:22.84]這地方的牡蠣很可口。
[00:24.16]I wish they'd hurry up and serve us.I'm having a hard time keeping the conversation going.
[00:26.87]我希望他們快一點(diǎn)上菜。我為使會話不致中斷,蠻辛苦的。
[00:29.57]Uh-oh.My feet have gone to sleep on me.
[00:31.16]唉喲,我的腳麻了。
[00:32.76]There are a lot of good-looking hos-tesses at this club.
[00:34.72]這酒館有很多漂亮小姐(女服務(wù)員)
[00:36.68]I'd better come up with something interesting to talk about.
[00:38.36]我最好找些有趣的話題來談。
[00:40.05]Aha!So it's golf that turns the manager on.
[00:41.74]??!如此說來,經(jīng)理入迷的是高爾夫球。
[00:43.44]Whew!Now the conversation's starting to roll!
[00:44.94]喲!會談開始有進(jìn)展了!
[00:46.45]I'd like to wrap things up now.
[00:47.76]我很想現(xiàn)在就結(jié)束。
[00:49.08]What should I do if he wants to go another round?
[00:50.46]如果他還要去(喝)另一家(另一回合),我怎么辦?
[00:51.83]I took the trouble to rearrange my schedule,but he doesn't even want to go another round.
[00:54.48]我費(fèi)力重新安排時(shí)間,他卻連想都不想去(喝)另一家。
[00:57.13]Maybe I shouldn't keep on singing so much;after all,I'm the host.
[00:59.39]也許我不該邊續(xù)唱這么多;畢竟我是東道主。
[01:01.65]I'd better go ahead and sing the first song.
[01:03.18]我最好開頭先唱第一首曲子。
[01:04.71]Yech!He's a terrible singer.
[01:06.01]唷!他唱得真差勁。
[01:07.32]At this place,I have to pay the bill out of my own pocket.
[01:09.17]在這個(gè)地方,我得自掏腰包了。
[01:11.03]I'm spending away too much money on wining and dining.
[01:12.65]我在招待吃喝方面花費(fèi)太多錢。
[01:14.27]It's about time I called him a taxi.
[01:15.90]差不多該替他叫輛出租車了。
[01:17.53]This guy really lays it on thick;his non-stop flattery is getting on my nerves.
[01:20.57]這個(gè)家伙真會拍馬屁;他不停恭維真惹我心煩。
[01:23.62]I wonder if he really liked it.
[01:24.83]我不曉得他是不是高興。
[01:26.05]Whew!I'm glad that's over with!
[01:27.38]唷!真高興辦完了事。
[01:28.71]Oh,no.I'll get home after midnight again.
[01:30.64]啊,糟了,我又得凌晨回家了。
[01:32.58]This guy just can't hold his liquor.
[01:33.92]這家伙就是不會喝酒。
[01:35.27]Ok!The negotiations are going to be a success!I know it !
[01:37.58]好了!洽淡就要成功了!我知道的!
[01:39.89]Next time,I'll be a little more generous with my wining and dining.
[01:42.13]下次酒菜招待要大方一些。
[01:44.36]If all this wining and dining doesn't do the trick,I'm in trouble.
[01:46.76]如果所有這些酒菜招待沒能達(dá)到目的,我可就麻煩了。
[01:49.17]My entire Sunday was shot because I had to take some clients out golfing.
[01:51.78]因?yàn)槲业门憧蛻羧ゴ蚋郀柗蚯?,整個(gè)星期天都報(bào)銷了。
[01:54.39]I don't want to waste my day off on something like that.
[01:55.89]我不想為那種事情浪費(fèi)我的休假日。
[01:57.39]Why does he even try to play golf?it's terrible!
[01:59.39]他怎么會想高爾夫球?他是很蹩腳的。
[02:01.39]Oh,no!Taking him home's going to be a real drag!
[02:03.85]哦,糟糕,要送他回家,真令人討厭!
[02:06.30]How can they expect us to do business with them after being such cheapskates?
[02:08.55]這么個(gè)小氣鬼,他們還期望我們和他們做生意呀?
[02:10.80]He's not very attentive to his guests.
[02:12.24]他對客人的招待不很同到。
[02:13.69]Next time,I want someone to take me out.
[02:15.25]下一次希望有人接待我。
[02:16.80]I check to make sure our schedules don't conflict.
[02:18.51]我查看以確定我們的日程沒有沖突。
[02:20.23]I reserve a table at a restaurant.
[02:21.30]我向餐廳訂一桌席位。
[02:22.37]I go and pick up the guests.
[02:23.39]我去接賓客。
[02:24.40]I take off my jacket.
[02:25.37]我脫掉上衣。
[02:26.34]I sit down on my heels.
[02:27.41]我跪著坐。
[02:28.48]I sit cross-legged.
[02:29.33]我盤腿坐。
[02:30.18]I give the waiter our order.
[02:31.25]我向服務(wù)員叫菜。
[02:32.32]I pick up my glass.
[02:33.18]我拿起玻璃杯。
[02:34.04]I pour some beer.
[02:34.96]我倒些啤酒。
[02:35.87]I hold a pair of chopsticks in my hand.
[02:37.18]我在手中拿雙筷子。
[02:38.48]I light up a cigarette.
[02:39.46]我點(diǎn)一支香煙。
[02:40.44]I sing to a karaoke back up.
[02:41.65]我唱卡拉OK。
[02:42.85]I sing with someone in duet.
[02:43.85]我和某人唱二重唱。
[02:44.86]I applaud.
[02:45.54]我鼓掌叫好。
[02:46.22]I pay the tab.
[02:47.11]我付帳單。
[02:47.99]I open the door of the company car.
[02:49.21]我打開公司車的車門。
[02:50.42]I tell the driver where I want to go.
[02:51.79]我告訴司機(jī)要去的地方。
[02:53.17]I hang my coat up on a hanger.
[02:54.39]我把外衣掛在衣架上。
[02:55.62]I get drunk.
[02:56.54]我喝醉了。
[02:57.45]I snap out of it for a moment.
[02:58.47]我那一刻突然振作起來。
[02:59.49]I pay a compliment.
[03:00.27]我說恭維的話。
[03:01.05]I go to the rest room.
[03:01.89]我去洗手間。
[03:02.73]I wash my hands.
[03:03.77]我洗手。
[03:04.82]I wipe my hands.
[03:05.68]我擦手。
[03:06.54]I go on to the next bar.
[03:07.51]我接著去下一家酒館。
[03:08.47]I take out a lighter.
[03:09.26]我拿出打火機(jī)。
[03:10.04]I hold the mike.
[03:10.98]我手拿麥克風(fēng)。
[03:11.92]Nicholas:What's up?You look nervous.
[03:13.03]你怎么了?看起來坐立不安的。
[03:14.14]Uraih:I have to take Mr.Abel from CBA Corporation out drinking tonight.
[03:16.40]今晚我得接待CBA公司的亞伯先生。
[03:18.66]Nicholas:Hey,CBA is one of our most important clients.I see why you're nervous.
[03:21.30]嘿,CBA是我們最重要的客戶之一。我理解你坐不安的原因。
[03:23.94]Uraih:Yeah.I have to do a good job entertaining him,or the boss'll kill me-so to speak?
[03:26.92]是啊,我得做好接待工作,否則會被老板殺死的---可以這么說。
[03:29.89]Nicholas:Is the boss going,too?
[03:31.00]老板也去嗎?
[03:32.11]Uraih:Yeah.And he's a heavy drinker-it's going to be hard keeping up with him.
[03:34.45]是啊,他又是個(gè)大酒鬼---要跟上他可辛苦了。
[03:36.79]Nicholas:Maybe you shouldn't try.If you drink too much,you might have trouble keeping the conversation going.
[03:39.86]也許你不該想跟上他。如果你喝得過多,要使談話不中斷可能有困難。
[03:42.93]Uraih:I'll have trouble in any case.All the boss ever thinks about is golf,which I've never played in my life.And I hear Abel's main interest is stamp collecting.
[03:48.31]無論怎樣,我都會有困難。老板所想的只是高爾夫球,我卻生下來從來沒玩過。并且聽說亞伯先生的主要興趣是集郵。
[03:53.69]Nicholas:Hey-why don't you take him to this club I know in...?There are a lot of really good-looking hostesses there.That could make up for the poor quality of the conversation.
[03:58.52]嘿,你可以帶他到……我知道的一家酒館。那邊有很多漂亮的女服務(wù)員。那樣的話,可以彌補(bǔ)會話內(nèi)容的不佳。
[04:03.36]Uraih:That's a good idea,but the boss doesn't want to spend a lot of money.He's such a cheapskate.
[04:06.56]是個(gè)好主意,但是老板可不愿意花太多的錢,他是個(gè)吝嗇鬼。
[04:09.76]Nicholas:Well,I guess you could pay half the bill out of your own pocket.
[04:11.44]嗯,我想你可以自掏腰包付一半帳單。
[04:13.13]Uraih:But I always end up doing that.I'm spending half my salary on entertaining clients.And the boss never even thanks me.
[04:17.15]過去我一直是那樣了結(jié)的。我的一半薪水都為接待客戶用了。并且老板從來連謝都不謝我一聲。
[04:21.17]Nicholas:You know,maybe you should drink a lot tonight.
[04:22.71]嗯,那你今天晚上也許該大唱一場。
[04:24.25]Uraih:I think so.
[04:24.96]我也這么想。