英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 背誦為王第四冊(cè) >  第36篇

背誦為王第四冊(cè)第36課

所屬教程:背誦為王第四冊(cè)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/457/36.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
無處藏身 在上個(gè)月的一次訪問中,正在調(diào)查中央情報(bào)局的參議院委員會(huì)的主席弗蘭克丘奇發(fā)出了情緒激動(dòng),但又拐彎抹角的批評(píng):竊聽技術(shù)如此發(fā)達(dá),美國(guó)人可能很快就會(huì)“無處藏身”。這一天可能已經(jīng)到來了?!缎侣勚芸妨私獾?,美國(guó)最神秘的情報(bào)機(jī)構(gòu),中央情報(bào)局,已經(jīng)擁有了可以監(jiān)聽?zhēng)缀跛械暮M怆娫捦ㄓ嵑捅O(jiān)視大多數(shù)國(guó)內(nèi)和國(guó)際印刷信息的計(jì)算機(jī)設(shè)備。 中央情報(bào)局的設(shè)備監(jiān)視著成千上萬條承擔(dān)著越來越多的口頭和書面通訊的電話線路、電纜線路和微波傳輸線路。電腦程序監(jiān)視著那些觸發(fā)詞或短語(yǔ),這些詞或短語(yǔ)表明一條信息可能會(huì)引起情報(bào)分析員的注意。當(dāng)一個(gè)觸發(fā)詞或短語(yǔ)出現(xiàn)的時(shí)候,整個(gè)信息就會(huì)被錄下來或者打印出來。 然而,與竊探領(lǐng)域即將出現(xiàn)的突破相比,這種形式的竊聽是比較簡(jiǎn)單的。在遠(yuǎn)處捕捉電動(dòng)打字機(jī)發(fā)出的微弱電子信號(hào)然后再轉(zhuǎn)換成文字,這樣來“竊聽”一臺(tái)電動(dòng)打字機(jī)的方法在技術(shù)上已經(jīng)是可行的了。一些科學(xué)家相信,用遠(yuǎn)處的電子設(shè)備截獲和“讀取”人類的腦電波在將來也是可能的。 如果存在這種能力,也就有被濫用的可能。在本應(yīng)是機(jī)器控制者的人類還沒有來得及找到如何阻止機(jī)器控制人類之時(shí),科技卻突飛猛進(jìn),帶來新的奇跡,這是一個(gè)老生常談的問題了。
Lesson36 No Place to Hide
In an interview last month, Frank Church, chairman of the Senate committee that is investigating the CIA, issued an oblique but impassioned warning, that the technology of eavesdropping had become so highly developed that Americans might soon be left with "no place to hide". That day may have arrived. Newsweek has learned that the country's most secret intelligence operation, the national Security Agency, already possesses the computerized equipment to monitor nearly all overseas telephone calls and most domestic and international printed messages.
The agency's devices monitor thousands of telephone circuits, cable lines and the microwave transmissions that carry an increasing share of both spoken and written communications.
Computers are programmed to watch for "trigger" words or phrases indicating that a message might interest intelligence analysts. When the trigger is pulled, entire messages are tape-recorded or printed out.
That kind of eavesdropping is, however, relatively simple compared with the breakthroughs that lie ahead in the field of snoopery. Already it is technically feasible to "bug" an electric typewriter by picking up its feeble electronic emissions from a remote location and then translating them into words. And some scientists believe that it may be possible in the future for remote electronic equipment to intercept and "read" human brain waves.
Where such capabilities exist, so too does the potential for abuse. It is the old story of technology rushing forward with some new wonder, before the men who supposedly control the machines have figured out how to prevent the machines from controlling them.
oblique 間接的, 不坦率的
eavesdropping 竊聽
emission 發(fā)射
intercept 中途阻止, 截取
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市中信未來城南區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦