懷疑時(shí)
真的?
Really? *“真的嗎?”。詢問(wèn)對(duì)方的語(yǔ)氣,也常說(shuō)Oh, really?
He's 38. (他38歲。)
Really? (真的?)
Are you sure? *“敢肯定嗎?”,想要確認(rèn)的心情,要比上句稍強(qiáng)。
你是認(rèn)真的嗎?
Are you serious?
I want to break up with you. (我想和你分手。)
Are you serious? (你是認(rèn)真的嗎?)*有些懷疑對(duì)方的語(yǔ)感。
開(kāi)玩笑呢吧?
Are you joking?
I quit my job. (我把工作辭了。)
Are you joking? (開(kāi)玩笑呢吧?)
Do you mean it? (是真的嗎?)
Are you kidding? (是說(shuō)著玩吧?) *kid 常來(lái)表示“耍弄,開(kāi)玩笑”。
我懷疑。
I doubt it. *表示對(duì)別人的話抱有懷疑的心情。
Do you think you'll get a raise? (你覺(jué)得你能漲工資嗎?)
I doubt it. (我懷疑。)
It's doubtful!
I don't think so. (我不這樣認(rèn)為。)
I wouldn't bet on it.
It's chancy. *俚語(yǔ)。
It's iffy. *非常隨便的說(shuō)法。
聽(tīng)起來(lái)可疑。
It sounds fishy to me. *fishy 除了表示“魚(yú)的,像魚(yú)的”之外,它還有“靠不住的,可疑的”意思。
What do you think? (你怎么想?)
It sounds fishy to me. (聽(tīng)起來(lái)很可疑。)
It sounds suspicious to me.
It sounds funny to me.
Something's fishy.
I smell a rat. *smell a rat 為短語(yǔ),表示“感到有可疑之處”、“事情很可疑”的意思。
我不信他的話。
I won't buy that story. *此處的buy表示“相信(believe),當(dāng)真”,而不表示“買(mǎi)”,口語(yǔ)中常用。
He said she is his sister. (他說(shuō)她是他的妹妹。)
I won't buy that story. (我不信他的話。)
I won't buy that story. (我不會(huì)信他的話的。)
But, it's true. (可那是真的呀。)
I don't buy it.
I won't believe that story.
你認(rèn)為她是當(dāng)真的嗎?
Do you think she's serious?
She told me she likes you. (她告訴我她喜歡你。)
Do you think she's serious? (你想她是認(rèn)真的嗎?)
我不把他的話太當(dāng)真。
I don't take him too seriously.
I don't pay much attention to what he says. *pay attention to...“對(duì)……嚴(yán)加注意”、“對(duì)……留意”。
I don't take him very seriously.
我不相信他。
I don't believe him.
I don't believe him. (我不相信他。)
What makes you say that? (你為什么這么說(shuō)呢?)
I don't trust him.
I don't think he is telling the truth. (我認(rèn)為他沒(méi)說(shuō)真話。)
I think he is lying. (我認(rèn)為他在說(shuō)謊。)
有這么好的事!
It's too good to be true. *直譯是“說(shuō)得太好了”,表示事情或情況好得過(guò)分。
I won two tickets to Hawaii! (我贏了兩張去夏威夷的票。)
It's too good to be true. (有這么好的事!)
It's so unbelievably good that there has to be something wrong. (哪有這么便宜的事!)
Nothing this good ever happens, it must be a mistake. (不會(huì)有這么好的事,一定是搞錯(cuò)了。)
It can't be! It's too good to believe! (怎么可能!好得讓人難以置信。)