英語世界有自己的一套網(wǎng)絡(luò)語言嗎?當(dāng)然有!如今的潮人聊天都喜歡用簡寫,玩諧音,越是讓外人看起來高深莫測,自己心里頭越是得意非凡。
有些人批評年輕人喜歡使用簡化英語的現(xiàn)象,認(rèn)為這是語言退化的象征,所以老師不該教,年輕人也不該學(xué)。但是,語言是溝通的工具,既然這些簡化的網(wǎng)絡(luò)語言在年輕人的網(wǎng)絡(luò)世界通用,那么年輕人就應(yīng)該學(xué)。否則,跟外國朋友在MSN聊天,十句看不懂五句,還有什么樂趣可言?
言歸正傳,下面列舉一些典型的網(wǎng)絡(luò)英文潮語:
btw(by the way):這個大多數(shù)人都會用,就是“順便再說一句”的意思。
g2g(got to go):要走了。原句是I’ve got to go。
ttyl(talk to you later):下次再說。
brb(be right back):很快回來。也就是I’ll be right back 或I’m gonna be rightback的簡寫。
jk(just kidding):開玩笑,別當(dāng)真。
omg(oh my god):我的天啊!有時為了表達更強烈的情感,有人會打:OMGGGGGGG!
lol(laugh out loud):大聲地笑。這個縮寫已經(jīng)快被用爛了。
Imao(laughing my arse/ass off):笑死我了。遇到真正搞笑的事,可以這么說,不過有點粗俗。
rofl(rolling on the floor laughing):笑到摔到地上。
roflmao(rolling on the floor laughing my assoff):前兩個的結(jié)合版,也就是超級搞笑的意思。
sth(something):某事某物。
nth(nothing):什么也沒有。
plz(please):請。please 字尾是z 音,所以按照讀音縮寫為plz。
thx(thanks):謝謝。按照發(fā)音來看,thanks字尾的ks可以用字母X代替。
idk(I don’t know):我不知道。
imho, imo(in my humble opinion, in my opinion):在我看來,常見于論壇。
以上這些網(wǎng)絡(luò)潮語當(dāng)然不是叫大家不顧場合,不看對象地亂用。寫信給校長,總不能以"Yo! Wassup?"開頭問好吧。運用你的智慧,盡情享用這些最流行的英文潮語吧。
轉(zhuǎn)載:聽力課堂會員bibubibu的日志