英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)實(shí)用 >  內(nèi)容

城市新現(xiàn)象:方便的“P+R”停車場(chǎng)

所屬教程:口語(yǔ)實(shí)用

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

        多數(shù)人或許都習(xí)慣了停車場(chǎng)門(mén)口大寫(xiě)“P”的標(biāo)志。不過(guò)最近,生活在上海的朋友們可能會(huì)看到“P+R”停車的標(biāo)志。這代表的是什么呢?

  “P+R” 其實(shí)就是“Park and Ride”(泊車+換乘),表示“停車換乘”的意思。我們來(lái)看這個(gè)解釋:

  Park and Ride: car parks with connections to public transport that allow commuters and others wishing to travel into city centres to leave their personal vehicles in a car park and transfer to a bus, rail system (rapid transit, light rail or commuter rail), or carpool for the rest of their trip. The vehicle is stored in the car park during the day and retrieved when the commuter returns. Park and rides are generally located in the suburbs of metropolitan areas or on the outer edges of large cities。

  “P+R”其實(shí)大意是指,開(kāi)自駕車的人士,將車停在城郊結(jié)合部的交通樞紐附近,轉(zhuǎn)乘軌道交通到市中心。它促成了公交出行與小汽車交通方式的銜接??偟膩?lái)說(shuō),是一種較為成熟的交通換乘系統(tǒng),不但能減緩城內(nèi)交通壓力,為個(gè)人出行節(jié)約時(shí)間,而且還能減少大氣污染,節(jié)約能源。同時(shí),“park and ride”也可以叫做“incentive parking”。

  此次在上海開(kāi)放的 “P+R”試點(diǎn),實(shí)施駕車人持公共交通卡刷卡進(jìn)入P+R專用停車場(chǎng)(庫(kù)),并用該卡換乘軌道交通,即可享受停車費(fèi)用優(yōu)惠的措施。試行收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)為在換乘服務(wù)時(shí)段內(nèi)按次收費(fèi),每次10元。

  這項(xiàng)舉措對(duì)于去市中心尤其人民廣場(chǎng)一帶的自駕上班族,其實(shí)還是很劃算的。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市菊花苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦