英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)實(shí)用 >  內(nèi)容

被中國(guó)人誤讀的英語(yǔ)生活用語(yǔ)

所屬教程:口語(yǔ)實(shí)用

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
1. cabinet photograph

例句: Is the cabinet photograph well taken?

誤譯: 這張全體內(nèi)閣成員的合影拍得好嗎?

原意: 這張六英寸照片拍得好嗎?

說(shuō)明: cabinet photograph (合成名詞) 是"六英寸照片"之意。

2. cakes and ale

例句: She fully enjoyed cakes and ale。

誤譯: 她充分地享用了蛋糕和啤酒。

原意: 她盡享了人生樂(lè)趣。

說(shuō)明: cakes and ale 意為"人生樂(lè)趣(事)". (此語(yǔ)出自莎士比亞著作 Twelfth Night<<第十二夜>>)。

3. call

例句: He has no call to flare up。

誤譯: 他沒(méi)有發(fā)怒大叫。

原意: 他沒(méi)有必要發(fā)怒。

說(shuō)明: 本例的 call (名詞), 意為"必要","理由". 作此解時(shí)一般用于否定句和疑問(wèn)句。

4. call one names

例句: My grandpa told me not to call him names。

誤譯: 我爺爺告訴我不要叫他的名字。

原意: 我爺爺叫我不要罵他。

說(shuō)明: call one names 意為"辱罵某人",用于口語(yǔ). 值得注意的是, one 一定要用賓格,而不是所有格,即不是one's. "names" 一定是復(fù)數(shù) "names", 否則就不是此意. 如上例, 若該成 My grandpa told me notto call his name. 則是"我爺爺叫我不要叫他的名字". call one's name 中的 name根據(jù)情況,可用單數(shù)和復(fù)數(shù)。

5. can

例句: Buy up all the pineapples! We can can them。

誤譯: 買下所有的菠蘿吧! 我們完全能夠處理它們。

原意: 買下所有的菠蘿吧! 我們可以將它們制成罐頭。

說(shuō)明: 產(chǎn)生誤解的主要原因是不了解句中的第二個(gè) can 的意義. 第一個(gè) can 是助動(dòng)詞,意為"能","會(huì)","可能","可以". 第二個(gè) can 是及物動(dòng)詞, 意為"裝罐","把.....。制成罐頭", 可見(jiàn), "can can"并非強(qiáng)調(diào)"能夠"。

5. Cancer

例句: He is a Cancer。

誤譯: 他是個(gè)癌癥患者。

原意: 他出生于巨蟹宮時(shí)段。

說(shuō)明: 本例的 Cancer(名詞), 意為"出生于巨蟹宮時(shí)段的人". 巨蟹宮即黃道十二宮中的第4宮. 巨蟹宮時(shí)段約處于6月21日至7月21日。

LZ言: 我估計(jì),它這個(gè)巨蟹宮應(yīng)該就是我們常說(shuō)的12星座里的巨蟹座吧。

6. canned

例句: Is there any canned laughter in the TV programme?

誤譯: 在此電視喜劇中有罐頭笑聲嗎?

原意: 在此電視喜劇中有預(yù)先錄制的笑聲嗎?

說(shuō)明: 本例的 canned (形容詞) 是美國(guó)口語(yǔ), 意為"預(yù)先錄制的"。

7. cannot but

例句: Kirk cannot but sell his car。

誤譯: 柯克不能賣東西, 但可賣他的汽車。

原意: 柯克不得不賣掉他的汽車。

說(shuō)明: cannot but (后面接原形動(dòng)詞) 是習(xí)語(yǔ), 意為"不得不". cannot help (avoid,forbear) (后面接動(dòng)名詞) 也是這個(gè)意思. "cannot help + 動(dòng)名詞" 和 "cannot help but +原形動(dòng)詞" 是美國(guó)口語(yǔ), 意為都一樣為"不得不". 例: Bertha cannot help beating her up. =Bertha cannot help but beat her up. (伯莎不得不揍她一頓。) 若用 can 代替例句中的 cannot,即Kirt can but sell his car. 句意不是"柯克可以賣東西,但不能賣掉他的汽車." 而是"柯克只能賣掉他的汽車". canbut = can only ("只能")

8. cannot ... more

例句: Nolan cannot oppose that suggestion more。

誤譯: 諾蘭不能再反對(duì)那種建議。

原意: 諾蘭百分之百反對(duì)那種建議。

說(shuō)明: cannot ... more 意為"百分之百地","完完全全地"。

9. cannot ... too

例句: We cannot be too patient with others。

誤譯: 我們對(duì)別人不能有太大的耐性。

原意: 我們對(duì)別人無(wú)論有怎樣大的耐性都不過(guò)分。

說(shuō)明: cannot ... too 為習(xí)語(yǔ), 意為"無(wú)論怎樣.....。也不過(guò)分". 若上例改成 We should not be too patient with them. 則就變成相反的意思: 我們對(duì)他們不應(yīng)太過(guò)忍耐。

10. Canton

例句: A: What is your address?

B: ... Canton, OH 44720。

誤譯: A: 你的地址在哪里?

B: 廣州奧赫路44720號(hào)。

原意: A: 你的地址在哪里?

B: (美國(guó))俄亥俄州坎頓.....。郵政編碼 44720。

說(shuō)明: 本例中的答語(yǔ)是個(gè)不完整的地址, 主要是想說(shuō)明例中的 Canton 不是"廣州" 而是別的城市。英文地址的寫(xiě)法是按照從小到大的順序, 可見(jiàn)OH不是街名,而是Othio的縮寫(xiě), 譯成中文為"俄亥俄(州)", 是美國(guó)中西部的一個(gè)州.44720 不是門牌號(hào), 而是美國(guó)的郵政編碼 (Zip Code), 由五位數(shù)字組成, 不象中國(guó)采用六位數(shù)字的郵政編碼. 事實(shí)上, 僅從 OH或五位郵碼就可以確定 Canton 不是"廣州" 而是美國(guó)俄亥俄州東北部的一個(gè)城市------"坎頓". 至于"廣州"的譯名, 雖然舊譯也是Canton, 但現(xiàn)在標(biāo)準(zhǔn)的譯名是 Guangzhou (漢語(yǔ)拼音)。

11. cap in hand

例句: He went cap in hand to the boss and asked for work。

誤譯: 他拿著帽子走到老板面前請(qǐng)求得到工作。

原意: 他畢恭畢敬地走到老板面前請(qǐng)求得到工作。

說(shuō)明: cap in hand 是口語(yǔ), 意為"謙恭地","恭敬地"。

196. capable of anything

例句: I heard that Cohen was a man capable of anything。

誤譯: 聽(tīng)說(shuō)科恩是個(gè)無(wú)所不能的人。

原意: 聽(tīng)說(shuō)科恩是什么壞事都干得出來(lái)的人。

說(shuō)明: capable of anything 是習(xí)語(yǔ), 意為"什么(壞)事都能干得出來(lái)"。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市天匯廣場(chǎng)(天鑾)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦