這個(gè)詞其實(shí)是“how do you do(你怎么樣)”的非正式刪減版,雖然被公認(rèn)為是X格較低,但卻十分的接地氣兒。這個(gè)詞是美國(guó)亞利桑那州、德克薩斯州和新墨西哥州方言的經(jīng)典詞匯,據(jù)說(shuō)最早來(lái)自印第安人對(duì)美洲開(kāi)拓者的問(wèn)候。
“WHASSUP”——潮酷隨性范兒“你好”
Whassup?” “What’s up?” “Sup?”這些都是一個(gè)意思。這句俚語(yǔ)問(wèn)候可以說(shuō)早在美國(guó)“爛大街”,它的意思基本上就是:“一切可都還好?”這句長(zhǎng)長(zhǎng)的俚語(yǔ)的發(fā)音要訣就是一定要說(shuō)得含糊不清楚。
“YO”——干凈利落范兒“你好”
“唷”最初來(lái)自賓州費(fèi)城,其最為有名的用法來(lái)自洛奇系列電影中的主角洛奇拳王,他用這個(gè)詞來(lái)代表自己的費(fèi)城背景。
“ALOHA”——陽(yáng)光熱情范兒“你好”
要聽(tīng)地道的“Aloha”,恐怕你得赴夏威夷州微服一趟。它從19世紀(jì)中期就在夏威夷開(kāi)始使用,而且它不僅是問(wèn)候語(yǔ),也是告別語(yǔ)。
“SHALOM”——高端深刻范兒“你好”
“Shalom”是在美國(guó)的猶太人社群中常常使用的問(wèn)候語(yǔ)。它來(lái)自希伯來(lái)語(yǔ),代表和平、整全、繁榮和幸福。就像“Aloha”一樣,它既是問(wèn)候語(yǔ)又是告別語(yǔ)。