13. TIE THE KNOT
13.永結(jié)同心
get married
結(jié)婚
When are you and Jenny going to tie the knot? -This year, but we haven’t set a date yet.
打算跟詹妮什么時候結(jié)婚? -今年,但還沒確定哪天。
14. BLIND DATE
14.相親
when two people who have never seen each other before go on a date
從未見面的男女經(jīng)第三者安排所作的約會
My sister keeps organizing blind dates for me. She’d just love to fix me up with someone.
姐姐總為我安排相親。她總是喜歡給我安排對象。
15. FIX SOMEBODY UP (WITH SOMEBODY)
15.撮合某人
find a romantic partner for somebody
給某人介紹對象
I’m not going to the party unless you promise me you won’t try to fix me up with another friend of yours.
除非你許諾不會給我介紹對象,否則我不會參加聚會的。
16. THOSE THREE LITTLE WORDS
16.小小的三個字
I love you
我愛你
I think he loves me, but he hasn’t said those three little words yet.
我想他是愛我的,盡管他從未說過我愛你。
17. WALK OUT ON SOMEBODY
17.甩掉某人
leave your partner and end the relationship
離開伴侶,結(jié)束感情。
You’re the second men to walk out on me. I won’t let it happen ever again.
你是第二個離開我的男人,不會再有下次了。
18. LEAVE SOMEBODY AT THE ALTAR
18.悔婚
decide not to marry somebody just before the wedding
婚前逃婚
I’ve just met my ex-boyfriend. I think I still have feelings for him. -But you’re about to get married to John. Are you going to leave him at the altar?
剛見到了前男友,我對他仍有感情。 -但你就要和約翰結(jié)婚了。你要悔婚么?
19. BREAK UP/ SPLIT UP (WITH SOMEBODY)
19.分手
end the relationship
結(jié)束感情
Have you heard? Marian and Joseph have split up. I wonder what went wrong. They were so good together.
聽說了么?瑪麗安和約瑟夫分手了。真想不通,他們曾經(jīng)那么好。
20. KISS AND MAKE UP
20.和好
make peace after an argument
爭執(zhí)后重歸于好
Our relationship is like a roller-coaster ride. We fight nearly every day, but then we always kiss and make up.
我們之間的感情,就像坐過山車。天天爭吵,之后又和好。
21. Madly in love
21.熱戀
to be deeply or extremely in love with somebody
深深愛上某人
They are madly in love, they love and trust each other and will always be loyal to one another.
他們深深相戀,相互愛護(hù),相互信任,永遠(yuǎn)忠誠。
22. Make love
22.做愛
to refer to sexual intercourse
發(fā)生性關(guān)系
They made love for the first time.
他們第一次做愛。
23. No love lost between
23.相互厭惡
there is a mutual animosity between two people
彼此厭惡
There is no love lost between the two colleagues, they have never liked each other.
這兩位同事彼此厭惡,毫無感情。
24. For love nor money
24.無論怎樣也不
this idiom means that a person won’t do something no matter what is offered to them
該習(xí)語表示無論怎樣也不會回心轉(zhuǎn)意
I won’t sell this house, it is my family home. It has been in the family for decades! I won’t sell it for love nor money, there is nothing that you can say or do that will change my mind.
我不會賣掉這所房子,這里是我的家。已經(jīng)存在了幾十年!無論如何,不管你怎么說我也不會改變主意。
25. Blinded by love
25.愛昏了頭
when a person is so madly in love with somebody that they can’t see the person's faults or negative characteristics
處于熱戀中的人,看不到對方的缺點或不足
She is so blinded by love that she can’t see him for who he truly is. He is not a good person, he is rude and disrespectful to everyone around him, including her.
她簡直是愛昏了頭,壓根沒看到他的本來面目。他對周圍的人粗魯、傲慢,并非良人。