結(jié)果到了晚上,你要是還沒(méi)有處理,外國(guó)人就會(huì)來(lái)找你了。
你可能會(huì)很委屈,“我只是說(shuō)我有時(shí)間的話會(huì)處理,又沒(méi)說(shuō)我一定會(huì)處理。”
而其實(shí)在外國(guó)人眼里,這句話并不是這個(gè)意思,而是,“你會(huì)有時(shí)間,你一定會(huì)處理”。
之所以會(huì)出現(xiàn)這種誤會(huì),是因?yàn)槲覀儗?duì)when的理解不到位。
when是必然發(fā)生(will happen);if是可能發(fā)生(might happen)
I'll take care of it when I am free this afternoon.(今天下午我有時(shí)間,我會(huì)處理。)→一定有時(shí)間
I'll take care of it if I am free this afternoon.(如果我今天下午有時(shí)間,我就會(huì)處理。)→可能有時(shí)間,可能沒(méi)時(shí)間
天氣放晴的話,我們就去展覽會(huì)場(chǎng)。
(X)We may go to the fair, when the weather is bright and sunny.
(√)We may go to the fair, if the weather is bright and sunny.
人不能主宰天氣,不能決定天氣是否會(huì)晴,所以要用if強(qiáng)調(diào)不一定。
如果我老了,我會(huì)和我的孩子一起生活。
(X)If I am old, I'd love to live with my kids.
(√)When I am old, I'd love to live with my kids.
人老是自然規(guī)律,必然發(fā)生。
還有一個(gè)和when, if類似的詞語(yǔ),是in case(萬(wàn)一)。
「萬(wàn)一」比「如果」的語(yǔ)氣更強(qiáng)烈,更多了一些擔(dān)心,希望它不要發(fā)生。
I need painkillers if I'm in severe pain.
如果我疼到難以忍受的話,我需要止痛藥。
I need painkillers in case I'm in severe pain.
萬(wàn)一我疼到難以忍受的話,我需要止痛藥。