英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語實用 >  內(nèi)容

對方用英語跟你說“逾時不候”時 可不只是“別遲到”!

所屬教程:口語實用

瀏覽:

2019年04月15日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  “逾時不候”在漢語字典里的解釋很簡單,即:超過約定的時間就不等候了。

  不過,這個詞語用英文來表達在不同的語境里還可以有不同的理解。

  小編找到了以下幾種翻譯,一起來看看:

  No waiting for late-comers

  這個說法就是一本正經(jīng)地告訴對方,務(wù)必準時。聽起來就很適用于各種集體活動前的一種警告,可千萬別掉隊了。

  例句:

  Please be punctual as there will be NO waiting for late-comers.

  請準時到達,逾時不候。

  Be on time or be forgotten

  這種情況通常是告知對方在一些重要的場合或者會議上,必須要準時出現(xiàn),否則就完全被忽略不計了。

  例句:

  I was told early in my career that we have little control over certain details of a meeting or outcome of a sales presentation with the exception of one thing: being on time for the appointment. Be on time or be forgotten.

  我剛參加工作就有人告訴我,我們很難控制會議的某些細節(jié)或銷售簡報的狀況,除了一件事:準時赴約。要么準時要么被無視。

  One-time-only opportunity

  指的是機會僅有一次的意思。特定語境中,也可以理解成機會難得,失不再來。所以,一定要牢牢抓住機會,過了這個村可就沒這個店啦。

  例句:

  You must be ready, because here comes one-time-only opportunity.

  你必須做好準備,因為現(xiàn)在有了一個千載難逢的機會。


 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市西溪雅苑西區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦