話語(yǔ)里包含著真心。所以哪怕是一句話,也帶有說(shuō)話人的體溫。所以,你有沒(méi)聽(tīng)過(guò)這句偉大的名言——“肚子餓了就要吃!”。下面是喬布斯英語(yǔ)名言:當(dāng)你年青時(shí),你看著電視然后想的全部?jī)?nèi)容,希望你會(huì)喜歡!
“When you’re young, you look at television and think: There’s a conspiracy. The networks have conspired to dumb us down. But when you get a little older, you realize that’s not true. The networks are in business to give people exactly what they want. That’s a far more depressing thought. Conspiracy is optimistic! You can shoot the bastards! We can have a revolution! But the networks are really in business to give people what they want. It’s the truth.”
「當(dāng)你年青時(shí),你看著電視然后想:這是一個(gè)陰謀。電視廣播網(wǎng)共謀來(lái)讓我們變得不聰明。但當(dāng)你老一點(diǎn)后,你發(fā)現(xiàn)這不是真的,廣播網(wǎng)開(kāi)業(yè)來(lái)給人們他們完全想要的東西。那是一個(gè)讓人更沮喪許多的念頭,共謀是樂(lè)觀的!你可以射倒壞蛋!我們可以有一場(chǎng)革命!但廣播網(wǎng)真的是開(kāi)業(yè)來(lái)給人們他們想要的東西,這是事實(shí)?!?/p>
conspiracy (n.) 是「共謀,陰謀」。conspire (v.) 是「共謀,密謀」。network (n.) 是「電視聯(lián)播網(wǎng)」。dumb down 是「使變得不聰明、簡(jiǎn)單、不清楚」,如:to dumb down history textbooks (使歷史課本變得太簡(jiǎn)單)。be in business 是「開(kāi)業(yè)」,如:The company has been in business for over 20 years. (這家公司已開(kāi)業(yè)超過(guò) 20 年。) depress (v.) 是「令人沮喪、消沉」;depression (n.) 是「憂郁癥」。
喬布斯還說(shuō)過(guò)這句話:”We think basically you watch television to turn your brain off, and you work on your computer when you want to turn your brain on.”「我們認(rèn)為基本上你看電視來(lái)關(guān)閉你的大腦,而你在電腦上工作是當(dāng)你想用腦的時(shí)候。」我個(gè)人認(rèn)為:看電視帶給我的壞處大于它帶給我的好處;因此,我已不隨便開(kāi)電視。