A supermarket in Canada is urging its customers to remember that beauty is only skin deep, as it begins selling smaller, misshapen produce to help cut waste.
加拿大超市Loblaws鼓勵(lì)消費(fèi)者銘記“美貌不只限于外表”,為減少食品浪費(fèi),力推“歪瓜裂棗”。
?
Loblaws, the country's largest food retailer, is selling 'ugly' groceries that are up to 30 per cent cheaper than more aesthetically pleasing products.
Loblaws是加拿大最大的食品零售商,該超市銷售外表“難看”的食品,價(jià)格平均比更“好看”的蔬果便宜多至30%。
?
The wonky food is being sold for a campaign called No Name Naturally Imperfect and will begin with apples and potatoes.
這一銷售“歪瓜裂棗”的活動(dòng)名為“天生不完美”,最初有蘋果、土豆。
?
Loblaw senior vice president Ian Gordon pointed out that customers often put too much stock in the look of food.
Loblaw的高級(jí)副總裁Ian Gordon指出,顧客們通常太注重蔬果的外表了。
?
He said in a statement: 'We often focus too much on the look of produce rather than the taste. Once you peel or cut an apple you can't tell it once had a blemish or was misshapen.
他在聲明中說:“我們經(jīng)常過于關(guān)注蔬果的外貌,而不是味道。一旦蘋果削皮切片,它曾經(jīng)有點(diǎn)瑕疵或者長得不那么好看就根本不是事兒。”