a white lie 善意的謊言;無(wú)惡意的小謊話
?
英英釋義:A harmless or small lie, especially one that you tell to avoid hurting sb.
?
從這個(gè)短語(yǔ)中,我們可以略微看出一些美國(guó)的文化。黑色和白色往往是對(duì)立的,黑色代表黑夜和邪惡,而白色象征著光明、純潔和善良。在美國(guó)早期的電影中,英雄人物往往是帶著白色的帽子,而惡人都是戴黑帽子。這樣,連三歲的小朋友都能一眼看出來(lái)誰(shuí)是好人誰(shuí)是壞人。
?
久而久之,a white hat和a black hat就慢慢演變指好人和壞人了。white往往指事物好的一方面,因此,a white lie,指 “善意的謊言”。
?
比如,面對(duì)重病的病人,醫(yī)生說(shuō)了一個(gè)善意的謊言,是為了安撫病患:
To make the patient feel better, the doctor told him a white lie that he would recover soon.
?
又比如,你的女性朋友的男朋友明明很丑,但為了不傷害這位朋友,你說(shuō)了一個(gè)善意的謊言:
I told a white lie when I told Emma her boyfriend was extremely handsome. The truth is he is just the ugliest man I have ever seen before.
?
a white man 善良的人;有素質(zhì)教養(yǎng)的人
?
Mr. Brown is a very white man. He was looking rather green yesterday.
布朗先生是一個(gè)很善良的人,他昨天看起來(lái)氣色很不好,面帶病容。
?
要注意的是,look green在這里的意思不是“看起來(lái)綠了”,而是說(shuō)這個(gè)人“面帶病容,氣色不好”。
?
the white coffee 牛奶咖啡
?
Would you like black or white coffee? 您的咖啡要不要加奶?
注意這里的black coffee不是指“黑咖啡”而是指“不加奶的咖啡”,也就是原汁原味的咖啡。
?
a white elephant 昂貴又無(wú)用的東西
?
white Christmas 下雪的圣誕節(jié)