英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 72

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  O, lest the world should task you to recite

  What merit lived in me, that you should love

  After my death, dear love, forget me quite,

  For you in me can nothing worthy prove;

  Unless you would devise some virtuous lie,

  To do more for me than mine own desert,

  And hang more praise upon deceased I

  Than niggard truth would willingly impart:

  O, lest your true love may seem false in this,

  That you for love speak well of me untrue,

  My name be buried where my body is,

  And live no more to shame nor me nor you.

  For I am shamed by that which I bring forth,

  And so should you, to love things nothing worth.

  哦,免得這世界要強(qiáng)逼你自招

  我有什么好處,使你在我死后

  依舊愛我,愛人呀,把我全忘掉,

  因外我一點(diǎn)值得提的都沒有;

  除非你捏造出一些美麗的謊,

  過分為我吹噓我應(yīng)有的價(jià)值,

  把瞑目長(zhǎng)眠的我阿諛和夸獎(jiǎng),

  遠(yuǎn)超過鄙吝的事實(shí)所愿昭示:

  哦,怕你的真愛因此顯得虛偽,

  怕你為愛的原故替我說假話,

  愿我的名字永遠(yuǎn)和肉體同埋,

  免得活下去把你和我都羞煞。

  因?yàn)槲铱蓱z的作品使我羞慚,

  而你愛不值得愛的,也該愧赧。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市新博新美連鎖住宅區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦