英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 82

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  I grant thou wert not married to my Muse

  And therefore mayst without attaint o'erlook

  The dedicated words which writers use

  Of their fair subject, blessing every book

  Thou art as fair in knowledge as in hue,

  Finding thy worth a limit past my praise,

  And therefore art enforced to seek anew

  Some fresher stamp of the time-bettering days

  And do so, love; yet when they have devised

  What strained touches rhetoric can lend,

  Thou truly fair wert truly sympathized

  In true plain words by thy true-telling friend;

  And their gross painting might be better used

  Where cheeks need blood; in thee it is abused.

  我承認(rèn)你并沒(méi)有和我的詩(shī)神

  結(jié)同心,因而可以絲毫無(wú)愧恧

  去俯覽那些把你作主題的詩(shī)人

  對(duì)你的贊美,褒獎(jiǎng)著每本詩(shī)集。

  你的智慧和姿色都一樣出眾,

  又發(fā)覺(jué)你的價(jià)值比我的贊美高,

  因而你不得不到別處去追蹤

  這邁進(jìn)時(shí)代的更生動(dòng)的寫照。

  就這么辦,愛(ài)呵,但當(dāng)他們既已

  使盡了浮夸的辭藻把你刻劃,

  真美的你只能由真誠(chéng)的知己

  用真樸的話把你真實(shí)地表達(dá);

  他們的濃脂粉只配拿去染紅

  貧血的臉頰;對(duì)于你卻是濫用。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市雅陶居英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦