寄全椒山中道士
今朝郡齋冷, 忽念山中客;
澗底束荊薪, 歸來煮白石。
欲持一瓢酒, 遠慰風雨夕;
落葉滿空山, 何處尋行跡。
Wei Yingwu
A POEM TO A TAOIST HERMIT
CHUANJIAO MOUNTAIN
My office has grown cold today;
And I suddenly think of my mountain friend
Gathering firewood down in the valley
Or boiling white stones for potatoes in his hut....
I wish I might take him a cup of wine
To cheer him through the evening storm;
But in fallen leaves that have heaped the bare slopes,
How should I ever find his footprints!
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思九江市福林小區(qū)(兵馬壟新村19號)英語學習交流群