英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內容

雙語版:面朝大海,春暖花開(欣賞解讀)

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2015年09月25日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8108/01.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

  面朝大海,春暖花開(中英版)

  面朝大海,春暖花開(中英版)

  從明天起,做一個幸福的人

  From tomorrow on, I will be a happy person;

  喂馬,劈柴,周游世界

  Grooming, chopping, and traveling all over the world.

  從明天起,關心糧食和蔬菜

  From tomorrow on, I will care foodstuff and vegetables,

  我有一所房子,面朝大海,春暖花開

  I have a house,towards the sea, with spring flowers blossoming.

  從明天起,和每一個親人通信

  From tomorrow on, I will write to each of my dear ones,

  告訴他們我的幸福

  Telling them of my happiness,

  那幸福的閃電告訴我的

  What the lightening of blessedness has told me,

  我將告訴每一個人

  I will spread it to each of them.

  給每一條河每一座山取一個溫暖的名字

  And give a warm name for every river and every mountain.

  陌生人,我也為你祝福

  Strangers, I will also give you my well-wishing.

  愿你有一個燦爛的前程

  May you have a brilliant future!

  愿你有情人終成眷屬

  May you lovers eventually become spouse!

  愿你在塵世獲得幸福

  May you enjoy happiness in this earthly world!

  我也愿面朝大海,春暖花開

  I only wish to face the sea, with spring flowers blossoming.

  面朝大海,春暖花開英語版單詞解析:

  grooming:英 [?gru:m??]

  v.喂馬; 整飾; ( groom的現(xiàn)在分詞) 照料或梳洗(馬等); 推薦;

  n.修飾;

  [例句]Grooming is the international languages of the monkeys.

  梳理毛發(fā)是猴類世界的通用語言。

  chopping:英 [t??p??] 美 ['t??p??]

  adj.斬波; 波浪洶涌的,碩大強健的; 削球; 斷續(xù);

  [例句]And you're chopping them down!

  而你在砍它們!

  foodstuff: [英][?fu:dst?f][美][?fud?st?f]

  n. 糧食; <術>食物,食品;

  vegetable:英 [?ved?t?bl] 美 [?v?d?t?b?l, ?v?d??t?-]

  n.蔬菜; 植物人;

  adj.蔬菜的; 植物的;

  [例句]I knew you were a vegetable.

  我知道你扮的是種蔬菜.

  towards:英 [t??w?:dz] 美 [t?:rdz]

  prep.對于; 接近; 朝,向; 為了;

  [例句]Was he ever violent towards her?

  他曾對她施加過暴力嗎?

  blossom:英 [?bl?s?m] 美 [?blɑ:s?m]

  n.花,群花; 開花時期,(發(fā)育的)初期; 興旺時期;

  vi.(植物) 開花; 繁榮,興旺; 長成;

  [例句]As you thrive, the land will blossom.

  當你興旺之時,大地會鮮花遍野。

  lighten:英 [?la?tn] 美 [?la?tn:]

  vt.使(某物)更明亮;

  vi.減輕; 點亮;

  [例句]Does he ever lighten up?

  他都不會放松嗎?

  blessedness:英 ['bles?dn?s] 美 ['bles?dn?s]

  n.幸福; 天恩;

  [例句]She attain her blessedness.

  她得到了她的幸福.

  spread:英 [spred] 美 [spr?d]

  vt.& vi.展開; 伸開; (使) 傳播; (使) 散布;

  n.范圍; 連續(xù)的一段時間;

  vt.涂; (over) 把…覆蓋在…上; 把…敲平; (氣、煙等) 散發(fā);

  [例句]Let you spread your chaos unchecked?

  讓你傳播混亂而置之不理么?

  warm:英 [w?:m] 美 [w?:rm]

  adj.熱情的; 暖和的,溫暖的; 保暖的; 暖調的;

  vt.& vi.(使) 變暖,被加熱,暖和起來;

  vt.加熱; 使熱情; 使興奮;

  [例句]Sunny days are warm.

  晴朗的日子很溫暖。

  stranger:英 [?stre?nd??(r)] 美 [?strend??]

  n.外地人; 陌生人,不認識的人; 局外人; 門外漢;

  adj.不熟悉的,陌生的(strange)的比較級;

  [例句]Why would you do that for a stranger?

  你為什么要為一個陌生人怎么做?

  well-wishing:

  [英]['wel'w????][美]['wel'w????]

  n.

  祝福,祝賀;

  brilliant:英 [?br?li?nt] 美 [?br?lj?nt]

  adj.才華橫溢的; 明亮的; <非正式>美好的; 閃耀的;

  n.寶石; 鉆石;

  [例句]L think it's a brilliant idea.

  我覺得這是個好主意。

  spouse:英 [spa?s] 美 [spa?s, spa?z]

  n.配偶,夫或妻;

  vt.和…結婚;

  [例句]You and your spouse had different last names?

  你和你的配偶姓不一樣?

  面朝大海,春暖花開背景知識

  這首詩的開始是詩人海子對“幸福”的渴望,以及“幸福”的所指,在詩中不斷地延宕和消解。生存和經驗的封閉,局限狀態(tài),會助長現(xiàn)實虛空感;或者詩人只能將自己的存在懸系于形而上的層面上。對于“幸福”的想象感受比起來,詩人更多的感受來自內心的追問和內心矛盾困惑的痛苦。思考的孤獨感和焦慮感更為沉重實在,構成了海子詩歌的精神核心。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思包頭市薛二街鹿城宿舍樓英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦