英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

When We Two Parted 想從前我們倆分手

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2016年09月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

When We Two Parted

Lord George Gordon Byron
 

When we two parted

In silence and tears,

Half broken-hearted

To sever for years,

Pale grew thy cheek and cold,

Colder thy kiss;

Truly that hour foretold

Sorrow to this.

The dew of the morning

Sunk chill on my brow—

It felt like the warning

Of what I feel now.

Thy vows are all broken,

And light is thy fame:

I hear thy name spoken,

And share in its shame.

They name thee before me,

A knell to mine ear;

A shudder comes o'er me—

Why wert thou so dear?

They know not I knew thee,

Who knew thee too well:

Long, long shall I rue thee,

Too deeply to tell.

In secret we met—

In silence I grieve,

That thy heart could forget,

Thy spirit deceive.

If I should meet thee

After long years,

How should I greet thee?

With silence and tears.

想從前我們倆分手

拜倫

想從前我們倆分手,

默默無言地流著淚,

預(yù)感到多年的隔離,

我們?nèi)滩蛔⌒乃?

你的臉冰涼、發(fā)白,

你的吻更似冷冰,

呵,那一刻正預(yù)兆了

我今日的悲痛。

清早凝結(jié)著寒露,

冷徹了我的額角,

那種感覺仿佛是

對我此刻的警告。

你的誓言全破碎了,

你的行為如此輕?。?/p>

人家提起你的名字,

我聽了也感到羞辱。

他們當(dāng)著我講到你,

一聲聲有如喪鐘;

我的全身一陣顫栗——

為什么對你如此情重?

沒有人知道我熟識你,

呵,熟識得太過了——

我將長久、長久地悔恨,

這深處難以為外人道。

你我秘密地相會,

我又默默地悲傷,

你竟然把我欺騙,

你的心終于遺忘。

如果很多年以后,

我們又偶然會面,

我將要怎樣招呼你?

只有含著淚,默默無言。

1808年

查良錚 譯
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淮安市英祥承德公館英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦