英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

Goodbye Again, Cambridge 再別康橋

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2016年10月28日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  Goodbye Again, Cambridge再別康橋

  Xu Zhimo徐志摩

  I leave softly, gently,輕輕的我走了,

  Exactly as I came.正如我輕輕的來,

  I wave to the western sky,我輕輕的招手,

  Telling it goodbye softly, gently.作別西天的云彩。

  The golden willow at the river edge ,那河畔的金柳,

  Is the setting sun's bride.是夕陽中的新娘,

  Her quivering reflection,波光里的艷影,

  Stays fixed in my mind.在我的心頭蕩漾。

  Green grass on the bank ,軟泥上的青荇,

  Dances on a watery floor ,油油的在水底招搖;

  In bright reflection.在康河的柔波里,

  I wish myself a bit of waterweed,我甘心做一條水草

  Vibrating to the ripple. Of the River Cam.那榆蔭下的一潭,

  That creek in the shade of the great elms,不是清泉,

  Is not a creek but a shattered rainbow,是天上虹;

  Printed on the water And inlaid with duckweed,揉碎在浮藻間,

  It is my lost dream.沉淀著彩虹似的夢。

  Hunting a dream? Wielding a long punting pole,尋夢!撐一支長篙,

  I get my boat into green water,向青草更青處漫溯,

  Into still greener grass.滿載一船星輝,

  In a flood of starlight, On a river of silver and diamond ,在星輝斑斕里放歌。

  I sing to my heart's content.但我不能放歌,

  But, I cannot sing aloud,悄悄是別離的笙簫。

  Quietness is my farewell music;夏蟲也為我沉默,

  Even Summer insects heap silence for me,沉默是今晚的康橋!

  Silent is Cambridge tonight!悄悄的我走了,

  I leave quietly As I came quietly.正如我悄悄的來,

  Gently I flick my sleeves ,我揮一揮衣袖,

  Not even a wisp of cloud will I bring away.不帶走一片云彩!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市萬年場橫街11號院英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦