英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

英漢對(duì)照|托馬斯詩(shī)選:森林美景

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2018年11月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Forest Picture

Calm and strange is this evening hour in the forest,

Carven domes of green are the trees by the pathway,

Infinite shadowy isles lie silent before me,

Summer is heavy with age, and leans upon Autumn.

All the land is ripe. There is no motion

Down the long bays of blue that those cloudy headlands

Sleep above in the glow of a fading sunset;

All things rest in the will of purpose triumphant.

Outlines melting into a vague immensity

Fade, the green gloom grows darker, and deeper the dusk:

Hark! a voice and laughter—the living and loving

Down these fantastic avenues pass like shadows.


森林美景

寂靜又陌生,此刻林中的夜晚,

路邊的大樹(shù),雕刻綠色的穹頂,

無(wú)比幽暗的島嶼靜臥在眼前,

夏日一天天地沉重,斜倚著秋。

大地熟透了。不見(jiàn)一絲波瀾

沿著長(zhǎng)長(zhǎng)的藍(lán)色海灣,海岬陰沉沉

沉睡在消退中的落日余暉里;

一切長(zhǎng)眠于此,意志得意洋洋。

茫茫然,融入一片無(wú)限之中

消散,青色的幽暗更深,薄暮更重了:

聽(tīng)吧!笑聲與歌聲——生活與愛(ài)情

仿佛影子一般,穿過(guò)美妙的林蔭道。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思漢中市南團(tuán)結(jié)街英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦