◎ Marcus Sheridan
Years ago, when I started looking for my first job, wise advisers urged, “Barbara, be enthusiastic! Enthusiasm will take you further than any amount of experience.”
多年前,當(dāng)我開(kāi)始尋找我的第一份工作時(shí),我聰明的指導(dǎo)員敦促我:“芭芭拉,一定要充滿熱情!熱情帶給你的東西將遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)任何經(jīng)驗(yàn)帶給你的?!?
How right they were. Enthusiastic people can turn a boring drive into an adventure, extra work into opportunity and strangers into friends.
他說(shuō)得很對(duì)。熱情似火的人們能把無(wú)趣的事情變成一次冒險(xiǎn),把額外的工作變成機(jī)會(huì),把陌生人變成好朋友。
“Nothing great was ever achieved without enthusiasm,” wrote Ralph Waldo Emerson. It is the paste[77]that helps you hang in there when the going gets tough. It is the inner voice that whispers, “I can do it!” when others shout, “No, you can’t.”
“沒(méi)有熱情,再偉大的事情也無(wú)法完成?!崩瓲柗颉ね郀柖唷?ài)默生這樣寫(xiě)道。當(dāng)事情變得棘手時(shí),是漿糊般的韌勁讓你堅(jiān)持下來(lái);當(dāng)別人沖你高聲喊著“不,你做不到”時(shí),是你內(nèi)心的聲音輕聲對(duì)你說(shuō):“我能做到?!?
It took years and years for the early work of Barbara McClintock, a geneticist who won the 1983 Nobel Prize in medicine, to be generally accepted. Yet she didn’t let up on her experiments. Work was such a deep pleasure for her that she never thought of stopping.
這就是遺傳學(xué)家芭芭拉·麥克林托克——1983年諾貝爾醫(yī)學(xué)獎(jiǎng)的獲得者——早年所從事的工作,她花了好幾年的時(shí)間才使大家普遍接受這個(gè)事實(shí)。至今,她仍舊一心撲在實(shí)驗(yàn)上。對(duì)她來(lái)說(shuō),工作就是一種深入內(nèi)心的享受。因此,她從未想過(guò)要停止工作。
We are all born with wide-eyed, enthusiastic wonder as anyone knows who has ever seen an infant’s delight at the jingle of keys or the scurrying of a beetle.
我們生來(lái)就有一雙大眼睛,天性激情似火。任何一個(gè)見(jiàn)過(guò)嬰兒聽(tīng)到鑰匙聲或看見(jiàn)亂爬的甲蟲(chóng)就興奮不已的人,都會(huì)明白這一點(diǎn)。
It is this childlike wonder that gives enthusiastic people such a youthful air, whatever their age.
正是這種孩子般的好奇心,讓熱情似火的人們(不論何種年齡)有一種青春的氣息。
At 90, cellist Pablo Casals would start his day by playing Bach. As the music flowed through his fingers, his stooped shoulders would straighten and joy would reappear in his eyes. Music, for Casals, was an elixir[78]that made life a never ending adventure. As author and poet Samuel Ullman once wrote, “Years wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul.”
大提琴演奏家帕布羅·卡薩爾斯90歲時(shí)還堅(jiān)持以演奏巴赫開(kāi)始他一天的生活。音樂(lè)從他的指尖流出,他彎著的背都挺直了,歡樂(lè)再一次溢滿他的雙眼。對(duì)卡薩爾斯來(lái)說(shuō),音樂(lè)是讓人生變成一次無(wú)止盡的冒險(xiǎn)的靈丹妙藥。就像作家兼詩(shī)人塞繆爾·厄爾曼曾經(jīng)寫(xiě)道:“悠悠歲月,老去的只是容顏;拋棄激情,衰敗的就是靈魂!”
How do you rediscover the enthusiasm of your childhood? The answer, I believe, lies in the word itself. “Enthusiasm” comes from the Greek and means “God within.” And what is God within is but an abiding sense of love—proper love of self (self-acceptance) and, from that, love of others.
你怎樣才能重拾孩提時(shí)的那份熱情呢?我相信答案就在于“熱情”這個(gè)詞本身。“熱情”一詞源于希臘,它的原意是”內(nèi)心的上帝”?!皟?nèi)心的上帝”其實(shí)不是別的,就是一種亙古不變的愛(ài)——適度地愛(ài)自己(自我接納)以及緣于此的愛(ài)別人。
Enthusiastic people also love what they do, regardless of money or title or power. If we cannot do what we love as a full-time career, we can as a part-time avocation, like the head of state who paints, the nun who runs marathons, the executive who handcrafts furniture.
熱情似火的人同樣深愛(ài)著他們所做的事,而不會(huì)考慮金錢(qián)、地位和權(quán)力。如果我們不能將自己所鐘愛(ài)的事情作為自己的正式職業(yè),那么我們可以把它當(dāng)作業(yè)余愛(ài)好,就像愛(ài)好畫(huà)畫(huà)的國(guó)家元首,參加馬拉松比賽的修女和自己親手制作家具的行政官員。
Elizabeth Layton of Wellsville, Kan, was 68 before she began to draw. This activity ended bouts of depression that had plagued her for at least 30 years, and the quality of her work led one critic to say, “I am tempted to call Layton a genius.” Elizabeth has rediscovered her enthusiasm.
堪薩斯州韋爾斯維爾市的伊麗莎白·萊頓68歲時(shí)才開(kāi)始畫(huà)畫(huà)。這個(gè)愛(ài)好消除了糾纏她長(zhǎng)達(dá)30年之久的憂郁癥,而她的作品也因畫(huà)技精湛而深獲一位評(píng)論家的好評(píng):“我忍不住要稱萊頓為天才。”伊麗莎白又找回了她的熱情。
We can’t afford to waste tears on “might-have-beens.”We need to turn the tears into sweat as we go after “What-can-be.”
我們不該把眼淚浪費(fèi)在“早該……”這類懺悔上。我們應(yīng)該把眼淚化為汗水,去追尋“可能”的東西。
We need to live each moment wholeheartedly, with all our senses—finding pleasure in the fragrance of a back-yard garden, the crayoned picture of a six-year-old, the enchanting beauty of a rainbow. It is such enthusiastic love of life that puts a sparkle in our eyes, a lilt in our steps and smooths the wrinkles from our souls.
我們應(yīng)該全心全意地度過(guò)生命中的每一分鐘——在后花園的芬芳中,在6歲小孩的蠟筆畫(huà)中,在彩虹迷人的美中尋找快樂(lè),打開(kāi)所有的感知,這才是對(duì)生活的熱愛(ài)。正是這種熱愛(ài)讓我們雙目有神,讓我們步履輕盈,讓我們靈魂的褶皺不再。
美麗語(yǔ)錄
Enjoy the little things in life, for one day you may look back and realize they were the big things.
享受生命中的每一個(gè)細(xì)節(jié),因?yàn)楫?dāng)你回首往事時(shí)可能會(huì)發(fā)現(xiàn),原來(lái)那些所謂的小事是多么的重要。