英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ) ●紛紛墜葉飄香砌

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2019年11月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

御街行

紛紛墜葉飄香砌,

夜寂靜,

寒聲碎。

真珠簾卷玉樓空,

天淡銀河垂地。

年年今夜,

月華如練,

常是人千里。

愁腸已斷無(wú)由醉,

酒未到,

先成淚。

殘燈明滅枕頭欹,

諳盡孤眠滋味。

都來(lái)此事,

眉間心上,

無(wú)計(jì)相回避。

TUNE: SONG OF THE ROYAL STREET

 

Withered leaves fall o’er fragrant steps shower by shower;

In night so still,

The sound seems chill.

The beaded curtain rolled up shows an empty bower.

The sky is so serene,

The Silver River hangs like Heaven’s screen.

From year to year, this night

In silvery moonlight,

We’re thousand miles apart.

I can’t get drunk for broken is my heart;

Before I drink, wine turn to tears.

I lean on my pillow by flickering lamplight,

Drowned in the grief of lonely night.

Such deep grief as appears

On the brows or the heart

Cannot be put apart.


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上海市武川路245弄小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦