SONG OF A FISHERMAN
漁父詞
Shaking my head,
搖首出紅塵,
I leave the land, now sober, now drunken dead.
醒醉更無(wú)時(shí)節(jié)。
Fishing in green straw cloak and hat I go,
活計(jì)綠蓑青笠,
Used to wearing frost and braving snow.
慣披霜沖雪。
At nightfall when wind lulls, my fishing’s done;
晚來(lái)風(fēng)定釣絲閑,
The crescent moon makes sky and water one.
上下是新月。
I see moon light high and low, far and near;
千里水天一色,
A single swan appears only to disappear.
看孤鴻明滅。