英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|李群玉-《黃陵廟》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年08月13日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

《黃陵廟》是唐代詩人李群玉(一說李遠)創(chuàng)作的一首七絕。此詩通過對黃陵廟前美麗景色的描繪以及對紅裙少女來而復去經(jīng)過的描述,刻畫了一個船家女子的形象,流露了詩人對她的愛悅之情。全詩運用寫意的白描手法,文字樸實傳神,頗有“豪華落盡見真淳”之美。

《黃陵廟》 李群玉

小姑洲北浦云邊,二女啼妝自儼然。
野廟向江春寂寂,古碑無字草芊芊。
風回日暮吹芳芷,月落山深哭杜鵑。
猶似含顰望巡狩,九疑如黛隔湘川。

Huangling Temple1
The First of Two Poems
Li Qunyu
North of the Isle of Maidens, by the mist-filled banks,
The image of the two girls weeping still holds true to life.
In the spring stillness, the rustic temple faces the river;
Teeming grasses grow among the ancient tablets, their inscriptions long effaced.
At twilight, the fragrance laden breeze begins to blow;
As the moon sets, from the mountain depths a cuckoo cries.
The maidens seem to knit their brows to view his majesty's arrival,
While across the Xiang2, the Nine Peaked Mount3 grows greener still.
1. Huangling Temple: On Mt. Huangling, in Hunan province, near Dongting Lake. The temple was dedicated to E Huang and Nu Ying—the "river maidesn who weep in bamboo groves" whose forms were suggested by a nearby rock formation.
2. Xiang: Xiang River, originating in Hunan province.
3. Nine Peeked Mount: Where the legendary emperor Shun was buried.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思嘉興市潤欣景苑英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦