英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|楊萬(wàn)里-《書(shū)莫讀》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年11月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

楊萬(wàn)里(1127—1206),字廷秀,號(hào)誠(chéng)齋,吉州吉水(今屬江西?。┤恕=B興二十四年(1154)進(jìn)士,調(diào)贛州司戶參軍。后歷官國(guó)子博士、東官侍讀、江東轉(zhuǎn)運(yùn)副使等。卒謚文節(jié)。與范成大、陸游、尤袤合稱為“中興四大詩(shī)人”。其詩(shī)講求活法,自成“誠(chéng)齋體”。有《誠(chéng)齋集》、《誠(chéng)齋詩(shī)話》傳世。

楊萬(wàn)里·《書(shū)莫讀》

書(shū)詩(shī)莫吟。

讀書(shū)兩眼枯見(jiàn)骨,吟詩(shī)個(gè)字嘔出心。

人言讀書(shū)樂(lè),人言吟詩(shī)好,

口吻長(zhǎng)作秋蟲(chóng)聲,只令君瘦令君老。

君瘦君老且勿論,傍人聽(tīng)之亦煩惱。

何如閉目坐齋房,下簾掃地自焚香。

聽(tīng)風(fēng)聽(tīng)雨都有味,健來(lái)即行倦來(lái)睡。

Don't Read Books

Yang Wan-li

Don't read books

Don't chant poems

When you read books your eyeballs wither away

leaving the bare sockets

When you chant poems your heart leaks out slowly

with each word

People say reading books is enjoyable

People say chanting poems is fun

But if your lips constantly make a sound

like an insect chirping in autumn

you will only turn into a haggard old man

And even if you don't turn into a haggard old man

It's annoying for others to have to hear you

It's so much better

to close your eyes, sit in your study

lower the curtains, sweep the floor,

burn incense.

take a walk when you feel energetic,

and when you're tired go to sleep.

(Jonathan Chaves 譯)


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思延邊朝鮮族自治州萬(wàn)興家園(天池路555-4-10號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦