英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

英文詩(shī)歌300首 NEW YEAR’S EVE—MIDNIGHT

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2023年01月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

NEW YEAR’S EVE—MIDNIGHT

By Frederika Richardson Macdonald

DEAD. The dead year is lying at my feet;

In this strange hour the past and future meet;

There is no present; no land in the vast sea;

Appalled, I stand here in Eternity.

Darkness upon me. On my soul it weighs;

The gloom, that has crushed out the life of days

That once knew light, has crept into my heart;

I have not strength to bid it thence depart.

Oh, what is Time? and what is Life, the fire

That thrills my pulses with its large desire?

Since at each step I rend a fragment of my soul,

And growth means dying, whither is the goal?

The old, old question! yet I do not shrink

From bitter truths; I do not fear to drink

Even to the dregs the cup that tears may fill;

I’d know God’s truth, though it were human ill.

I have cast down the idols in my mind

Which sought to comfort me for being blind;

I need no pleasant lie to cheat the night,

I need God’s Truth, that I may walk aright.

That, and that only! with unflinching eyes

I would tear through the secret of the skies;

Smile on, ye stars; in me there is a might

Which dares to scale your large empyreal height.

Yet—yet—how shall it be? Time sweeps me on,

And what one day I hold, the next is gone;

The very Heavens are changed! the face they wore,

A moment back, is lost to come no more.

My soul along the restless current drifts,

And to its sight the source of radiance shifts;

Wildly I strive some gleam of truth to save,

And cry, “God help me!” battling with the wave.

God help me? Well I know the prayer is vain,

Although it rush up to my lips again;

I know His help was given with the Breath

That leads me thus to struggle against death.

No further help. No help beyond the soul,

The fragment of Himself I hold in my control;

From heaven, no stronger aid to lead me through the fight:

In heaven, no higher aim to bind me to the Right.

Thus stand I on the brink of this new year,

Darkness upon me—not the work of fear.

Powerless I know to check the river’s sweep,

Powerful alone my own soul’s truth to keep.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南陽(yáng)市廣廈世家小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦