格蘭姆 你沒想清楚
Actually, for the first time, I am.
事實(shí)上 這是我第一次想清楚了
I'd rather have nothing than settle for less.
寧缺毋濫
Nothing is better than what we have.
一無所有好過現(xiàn)有的
I need to feel something, Regina,
我得感覺到點(diǎn)什么 瑞金娜
and the only way to do that is to give myself the chance.
唯一的辦法就是給自己個(gè)機(jī)會(huì)
Graham.I'm sorry.
格蘭姆 抱歉
It's over.
結(jié)束了
I don't know what I ever did to you, Ms. Swan,
斯旺女士 我不知道自己哪里得罪了你
to deserve this--
使你如此對(duì)我
to have you keep coming after everything I hold dear.
不斷奪走我所珍愛的一切
I told you, it's not her.
我說了 跟她沒關(guān)系
None of this happened until she got here.
她來到童話鎮(zhèn)之前什么事都沒有
I'm sorry, but have you ever stopped to think
對(duì)不起 你有沒有停下來想過
that maybe the problem isn't with me, but with you?
也許問題不在我而是你自己的身上
Excuse me?
你說什么
Henry came and found me.
亨利找到了我
Graham...
格蘭姆
kissed me.
吻了我
Both were miserable.
他們倆都過的不開心
Maybe, Madame Mayor,
鎮(zhèn)長(zhǎng)女士
you need to take a good, hard look in the mirror
也許你真應(yīng)該好好照照鏡子
and ask yourself why that is.
問問自己到底怎么了
Why is everyone running away from you?
為何所有人都離你而去
Regina!
瑞金娜