The Mouse, the Frog, and the Hawk
老鼠與青蛙
A MOUSE who always lived on the land, by an unlucky chance formed an intimate acquaintance with a Frog, who lived for the most part in the water. The Frog, one day intent on mischief, bound the foot of the Mouse tightly to his own. Thus joined together, the Frog first of all led his friend the Mouse to the meadow where they were accustomed to find their food. After this, he gradually led him towards the pool in which he lived, until reaching the very brink, he suddenly jumped in, dragging the Mouse with him. The Frog enjoyed the water amazingly, and swam croaking about, as if he had done a good deed. The unhappy Mouse was soon suffocated by the water, and his dead body floated about on the surface, tied to the foot of the Frog. A Hawk observed it, and, pouncing upon it with his talons, carried it aloft. The Frog, being still fastened to the leg of the Mouse, was also carried off a prisoner, and was eaten by the Hawk.
老鼠不幸被青蛙所愛(ài)。青蛙愚蠢地把老鼠的腳綁在自己的腳上。開(kāi)始,他們?cè)诘孛嫔闲凶撸吡俗?,一切正常,還可吃著谷子。當(dāng)來(lái)到池塘邊時(shí),青蛙把老鼠帶到了水里,他自己在水里嬉戲玩耍,高興得呱呱叫。可憐的老鼠卻被水灌飽,淹死了。不久,老鼠浮出水面,但他的腳仍和青蛙綁在一起。鷂子飛過(guò)這里,看見(jiàn)了老鼠,沖向水中,把他抓了起來(lái),青蛙跟著被提出了水面,也成了鷂子的美食。
Harm hatch, harm catch.
這個(gè)故事帶出的啟示就是:與別人關(guān)系太親密,在災(zāi)難降臨時(shí),往往會(huì)受到牽連。