Marriage is an almost universal act.
It is the coming together of two people to share their lives in an official way.
In many countries, it has a religious connection.
It is one of the oldest ceremonies remaining in most cultures.
Most countries and religions set a minimum age for marriage.
This will vary from country to country.
In the UK, for example, a couple may marry at 16 years old.
If a marriage is to be dissolved, we call this divorce.
Some religions do not permit divorce.
In the 20th century, some people decided to live together without getting married.
This can be called common-law marriage.
Most people do this because they want a trial marriage before the real thing.
It was thought that it was easier than going through divorce if the relationship didn’t work.
However, the law in many countries considers this, and after a few years of living together, similar laws to divorce apply.
So, marriage is still popular even though common-law marriage is still tried first, as people may eventually marry anyway.
[tctab]參考譯文
[/tctab]Section 31 Marriage三十一 婚姻
1.Marriage is an almost universal act. 婚姻是一種普遍性的人類活動(dòng)。
2.It is the coming together of two people to share their lives in an official way. 它是兩個(gè)人走到一起,共同合法地生活。
3.In many countries, it has a religious connection. 在許多國(guó)家,婚姻與宗教有關(guān)。
4.It is one of the oldest ceremonies remaining in most cultures. 在許多文化國(guó)度里,它是保存至今最古老的儀式之一。
5.Most countries and religions set a minimum age for marriage. 許多國(guó)家和宗教規(guī)定了結(jié)婚的最小年齡。
6.This will vary from country to country. 這會(huì)因國(guó)家的不同而有差異。
7.In the UK, for example, a couple may marry at 16 years old. 以英國(guó)為例,一致通過夫婦可以在16歲結(jié)婚。
8.If a marriage is to be dissolved, we call this divorce. 如果一段婚姻破裂了,我們可以稱之為“離婚”。
9.Some religions do not permit divorce. 有些宗教不允許離婚。
10.In the 20th century, some people decided to live together without getting married. 20世紀(jì),有些人決定同居而不結(jié)婚。
11.This can be called common-law marriage. 這被稱為“事實(shí)婚姻”。
12.Most people do this because they want a trial marriage before the real thing. 許多人這么做是因?yàn)樗麄兿朐谡嬲幕橐鲋跋?ldquo;試婚”。
13.It was thought that it was easier than going through divorce if the relationship didn’t work. 他們認(rèn)為,如果兩人相處不來,這樣分手比通過離婚方式容易一些。
14.However, the law in many countries considers this, and after a few years of living together, similar laws to divorce apply. 許多國(guó)家的法律也考慮到這一點(diǎn),如果兩人住在一起多年了,分手則采用類似離婚的法律。
15.So, marriage is still popular even though common-law marriage is still tried first, as people may eventually marry anyway.但是盡管有人嘗試“事實(shí)婚姻”,最終的人不是占多數(shù)。