二月十四情人節(jié)會(huì)給你帶來什么樣的感覺呢?十二星座對(duì)這個(gè)浪漫的節(jié)日都會(huì)有不同的反應(yīng)。你是怎樣度過這個(gè)節(jié)日呢?華麗的詩詞、心形巧克力還是火紅的玫瑰?
Does February 14 fill you with feelings of cheer or fear? Each Sun Sign has a different way of responding to this romantic holiday. Find out how your Sign handles this much-anticipated day of flowery poems, chocolate hearts and red roses.
Aries: You're determined to receive the most cards, candy and flowers. Who says sending roses to yourself doesn't count?
白羊座:期望收到很多卡片、甜點(diǎn)和鮮花。誰說給自己送花不算數(shù)?
Taurus: A bouquet of dandelions, dime store chocolates and dinner at a fast food restaurant? Relax, it was just a bad dream!
金牛座:難道僅僅是一束蒲公英,廉價(jià)巧克力或者快餐店的一頓晚餐嗎?放松點(diǎn),這只不過是個(gè)惡夢(mèng)。
Gemini: You make two dates for the night -- and then backup plans with your friends in case you decide to flake on your original plans.
雙子座:你為今晚準(zhǔn)備了兩個(gè)約會(huì),這樣萬一原定約會(huì)泡湯了還可以和朋友一起。
Cancer: Ooh, there's nothing like candy heart art and lace doilies to get you going! Martha Stewart's got nothing on you.
巨蟹座:沒有什么能像心形點(diǎn)心和系著綢帶的禮物那樣吸引你。但是大款可沒準(zhǔn)備送給你禮物。
Leo: You are displeased by the single red rose some admirer left on your windshield. Clearly you are worth at least a dozen!
獅子座:有人悄悄送了一支玫瑰,這讓你很是惱火,因?yàn)橹辽僭撍鸵淮蛎倒灏。?/span>
Virgo: You refuse to share the box of chocolates you receive -- what if someone fingers them? What if someone sneezes on your roses?
處女座:拒絕跟別人分享你收到的巧克力。有人拿手指撥弄怎么辦?有人對(duì)著你的玫瑰打了個(gè)噴嚏怎么辦?
Libra: You send valentines to everyone you know: your hairdresser, your fourth grade teacher, your manicurist, your manicurist's cousin … You don't want anyone to feel left out.
天秤座:你給認(rèn)識(shí)的每個(gè)人都送去情人節(jié)的祝福:你的理發(fā)師、你四年級(jí)的老師、你的美甲師、美甲師的表弟……你不想讓任何人被遺忘。
Scorpio: Why go out for a fancy dinner when you already have dessert waiting at home? Who knew that a Cupid costume could be so sexy?
天蝎座:與其在家坐等餐后甜點(diǎn)不如出去享受一次奇特的美味。誰能想到丘比特的衣服會(huì)如此性感呢?
Sagittarius: You can't commit to sending a card -- what if the recipient reads too much into it? You fake temporary amnesia to avoid acknowledging the holiday.
射手座:不想贈(zèng)送卡片——萬一收卡人誤解了你的意思怎么辦?為了避免這個(gè)誤會(huì)只好假裝忘記了這個(gè)節(jié)日。
Capricorn: Lacy hearts and syrupy sentiments make you sneeze -- besides, nothing says love like a new electronic organizer!
摩羯座:帶花邊的心形食品和甜甜的味道讓你禁不住打噴嚏——畢竟,誰都不會(huì)說愛情像一個(gè)新的電子記事本。
Aquarius: Manufactured holidays aren't your cup of decaffeinated herbal tea, but consuming a few vegan chocolates doesn't make you a conformist, does it?
水瓶座:這種人人都過的俗節(jié)似乎不太適合你的品位,但是稍稍隨俗一下,也沒什么。
Pisces: You live for this stuff! The world would be such a better place if we could all just hold hands and share heart-shaped cookies every day.
雙魚座:似乎你天生就為了過這個(gè)節(jié)日。如果每天都能分享心形甜點(diǎn)多好啊。