英語(yǔ)聽力 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英語(yǔ)雜志 > 英語(yǔ)沙龍十年合集珍藏版第一輯 >  第109篇

英語(yǔ)沙龍十年合集珍藏版第一輯Western titles and terms of address-西方的頭銜與稱謂

所屬教程:英語(yǔ)沙龍十年合集珍藏版第一輯

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/975/109.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Western titles and terms of address

In the westespecially in Britain,status titles are associated with class distinctions――Lord ApleyEarl Bernard(‘Count is used in Western European countries).The British upper class families usually have titles,such as Duke1Marquis2,Earl3,Viscount4and Baron5In the US.,however,class differences are minimized and Americans do not have those titlesInstead,they use occupational titles,which denote a recognition that has been earned,not merely inherited

Occupations which most frequently carry titles includediplomats,members of the Congress and the Senate,Judges of the courts,military6 officers,medical doctors,ranking professorspriests,rabbis,and some Protestant clergy

Examples would beAmbassador Jones,Senator Smith,Governor Rockefeller,Judge Harley,General Clark,DrBrownmedical),DrGreenPhD.),Father White,Rabbi Cohen,Bishop Gray and etc

Generally speaking,men in all other occupations are addressed asMister”,women asMs ”.“SirandMa am”(Madamare more respectful terms of addressIn Britain,the relationship between people is more formal than that in the USA.,friendly and informal relationship is more important to Americans than either rank or statusAmericans think that they can still respect a person deeply even if they call him Charlie or PaulTo themrespect and informality are not related

西方的頭銜與稱謂

在西方,尤其在英國(guó),象征地位的頭銜與社會(huì)等級(jí)差別緊密相關(guān),如阿普萊勛爵、伯納德伯爵(西歐國(guó)家用count一詞)。英國(guó)上層社會(huì)的家族大都有世襲頭銜,例如:公爵、侯爵、伯爵、子爵和男爵。然而,在美國(guó),社會(huì)等級(jí)的差異微乎其微,美國(guó)人沒有英國(guó)的那些世襲頭銜。取而代之的是職業(yè)稱謂。這些職業(yè)稱謂所表明的是靠自己的努力而贏得的一種承認(rèn),而不僅僅是靠世襲繼承。

最常帶有稱謂的職業(yè)有:外交官、議員、法官、軍官、醫(yī)生、教授、牧師、猶太教教士以及一些新教牧師。

常見的例子有:瓊斯大使、史密斯議員、洛克菲勒州長(zhǎng)、哈利法官、克拉克將軍、布朗大夫、格林博士、懷特教父、科恩教士和格雷大主教。

一般來(lái)說(shuō),所有從事其他職業(yè)的男性被稱為“先生”,女性被稱為“女士”。“閣下”和“夫人/太太”是對(duì)男、女兩性的尊稱。在英國(guó),待人接物要比美國(guó)正式。對(duì)美國(guó)人來(lái)說(shuō),友好和不拘禮節(jié)的人際關(guān)系要比頭銜和社會(huì)地位更為重要。美國(guó)人認(rèn)為,即使他們對(duì)某人直呼其名,如查理或保羅,他們?nèi)匀皇呛茏鹬剡@個(gè)人的。對(duì)他們來(lái)說(shuō),彬彬有禮與灑脫不拘是各不相干的兩碼事。

NOTE 注釋:

1. duke [dju:k] n. 公爵

2. marquis [5mB:kwis] n. (英國(guó)等的)侯爵

3. earl [E:l] n. <>伯爵

4. viscount [5vaikaunt] n. (英國(guó)的)子爵

5. baron [5bArEn] n. 男爵(英國(guó)世襲的最低級(jí)的貴族爵位)

6. military [5militEri] adj 軍隊(duì)的

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思香港特別行政區(qū)萬(wàn)豪閣英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦