英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線(xiàn)聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 英語(yǔ)雜志 > 英語(yǔ)沙龍十年合集珍藏版第二輯 >  第44篇

英語(yǔ)沙龍十年合集珍藏版第二輯An Excerpt from The Hunchback of Notre-Dame1)-

所屬教程:英語(yǔ)沙龍十年合集珍藏版第二輯

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/976/44.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

An Excerpt from The Hunchback of NotreDame1)

In an extensive space left open between the crowd and the fire there was a young girl dancing

Whether this young girl was a human being,or a fairy,or an angel Gringoiresceptical2) philosopher and satirical3) poet as he was,could not at the first moment decide,so completely was he fascinated by the dazzling visionShe was not tallalthough she appeared to be so from the slenderness and elegance of her figureHer complexion was dark,but it was easy to divine4) that by daylight her skin must have the beautiful golden tint of the Roman and Andalusian womenHer small feet too were AndalusianShe dancedwhirled,turned round,on an old Persian carpet,carelessly spread on the pavementand every time her radiant5) face passed before you as she turned,her large black eyes flashed lightning

Every eye was fixed upon her,every mouth open;and in truth,while she was thus dancing,what with the sound of the tambourine6),which her two plump exquisitely shaped arms held above her headher bodice of gold without folds,her spotted robe which swelled with the rapidity of her motions,her bare shoulders,her finely turned legs which her petticoat7) now and then discovered,her black hairher eyes of flame,she was a supernatural creature

“Verily,”thought Gringoire,“it is a salamandera nymph8),a goddess,a bacchanal9) of Mount Mnalus”At that moment one of the tresses of the salamander’s hair got loose,and a piece of brass which had been fastened to it dropped to the ground“Hano,”he said'tis a gipsy”The illusion was at an end

She began dancing againShe picked up from the ground two swords,which she balanced on their points upon her forehead,and made them turn round one waywhile she turned the otherShe was in fact a gipsy,neither more nor less

法蘭西文學(xué)巨人雨果

節(jié)選自《巴黎圣母院》

在人群與篝火之間的一大塊空地上,有一個(gè)姑娘在舞蹈。

懷疑論者和諷刺詩(shī)人甘果爾被這眼花繚亂的景象完全迷住了,竟然不能一眼看清這姑娘是人,是仙女,還是天使。她個(gè)兒不高,不過(guò),她身段苗條而優(yōu)雅,看上去亭亭玉立。她面色黝黑,但可以想像在陽(yáng)光下一定有著羅馬和安達(dá)盧西亞女子那美麗的金色。她那雙纖足也是安達(dá)盧西亞人的。在一條隨意鋪于地面的舊波斯地毯上,她翩翩起舞,旋轉(zhuǎn)著,轉(zhuǎn)動(dòng)著;每當(dāng)她轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái),那燦爛的臉龐經(jīng)過(guò)你面前的時(shí)候,她那雙烏黑的大眼睛就忽地一閃。

大家都目不轉(zhuǎn)睛,大張著嘴。在她如此舞蹈之際,她那兩只豐滿(mǎn)好看的胳膊把一面小鼓高高舉過(guò)頭頂,在這動(dòng)人的鼓聲中,她那平整無(wú)皺的金色胸衣,她那快速轉(zhuǎn)動(dòng)時(shí)鼓脹起來(lái)的有斑點(diǎn)的裙子,她那裸露的雙肩,她那從裙子里偶爾露出的優(yōu)美轉(zhuǎn)動(dòng)著的雙腿,她那烏黑的頭發(fā),她那閃著火焰的眸子---真的,她是一個(gè)超自然的造物。

真的,甘果爾想道,這是一個(gè)火精,一個(gè)林中仙女,一位女神,梅納倫山上的一位女酒神!這時(shí),火精的一條發(fā)辮松開(kāi)了,別在上面的一根黃銅飾針掉在地上。哈!不對(duì),他說(shuō)道,她是吉卜賽人!幻覺(jué)消失了。

她又跳起舞來(lái)。她從地上拾起兩柄劍,兩個(gè)劍尖平衡地抵著額頭,然后把劍朝一邊旋轉(zhuǎn),她自己則朝另一邊旋轉(zhuǎn)。她的確是吉卜賽人,一點(diǎn)不錯(cuò)。

NOTE 注釋?zhuān)?/span> 

1. Hunchback of Notre-Dame 《巴黎圣母院》,雨果名著

2. skeptical [5skeptikEl] adj. 懷疑論的懷疑的

3. satirical [sE5tIrIk(E)l] adj. 好諷刺的愛(ài)挖苦人的

4. divine [di5vain] vt. 想象

5. radiant [5reidjEnt] adj. 發(fā)光的容光煥發(fā)的

6. tambourine [7tAmbE5ri:n] n. 小手鼓

7. petticoat [5petikEut] n. 襯裙裙子

8. nymph [nimf] n. [希神][羅神]居于山林水澤的仙女美麗的少女

9. bacchanal [5bAkEnl] n. 酒神

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思茂名市陶?qǐng)@英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦