英語(yǔ)六級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)六級(jí) > 英語(yǔ)六級(jí)作文 >  內(nèi)容

英文寫(xiě)作中最易被忽視的錯(cuò)誤(1)

所屬教程:英語(yǔ)六級(jí)作文

瀏覽:

2015年06月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  在英語(yǔ)的學(xué)習(xí)當(dāng)中,寫(xiě)作被很多人視為是較為困難的一個(gè)部分。即使在中文母語(yǔ)里,一手好文章也是一個(gè)人文學(xué)素養(yǎng)的最終標(biāo)志。五歲誦六甲,十歲觀百家,嘗覽千載百家之書(shū),方寫(xiě)得經(jīng)世文章。由于英語(yǔ)是學(xué)習(xí)者的第二語(yǔ)言,多數(shù)人都沒(méi)有具備足夠的閱讀量,所以寫(xiě)出的作文常常會(huì)詞不達(dá)意、文不對(duì)題。同學(xué)們?cè)诰毩?xí)英文寫(xiě)作時(shí),往往把注意力集中在了文章固有結(jié)構(gòu)、高級(jí)詞語(yǔ)替換、復(fù)雜句式升級(jí)上面,殊不知在不經(jīng)意之間,所寫(xiě)的文字已經(jīng)出現(xiàn)了不容忽視的錯(cuò)誤。最有可能被大家忽略的寫(xiě)作錯(cuò)誤有哪些呢?請(qǐng)看以下例句的分析:

  1.他被一輛車撞倒了,但這并不重要。

  Faulty: He was knocked down by a car, but it was not very important.

  當(dāng)看到這樣一句中文時(shí),很多人想必不假思索地提筆寫(xiě)下了以上這個(gè)句子。當(dāng)我無(wú)情地指出這個(gè)句子是一個(gè)病句時(shí),不禁瞪大了雙眼,感覺(jué)不可思議,難道這句話還有錯(cuò)誤?是的!錯(cuò)誤之處就在于it這個(gè)代詞的使用。這個(gè)it有一種解釋的方法自然是指代了前面he was knocked down by a car這個(gè)分句,但你是否想過(guò),它也可以去指代car這個(gè)名詞呢?這句話就翻譯成了:“他被一輛車撞到了,但這個(gè)車不是個(gè)重要的車。”聽(tīng)起來(lái)好像說(shuō)的是撞人的車不是奔馳寶馬,而是個(gè)農(nóng)用三輪。所以同學(xué)們需要注意,當(dāng)我們?cè)趯?xiě)作中使用代詞時(shí),一定要去想一想這個(gè)代詞是否能夠清晰且唯一地指向一個(gè)指代對(duì)象,會(huì)不會(huì)因?yàn)橛卸鄠€(gè)指代對(duì)象而造成了句子的歧義。

  當(dāng)出現(xiàn)這樣一個(gè)代詞指代錯(cuò)誤時(shí),我們可以用去掉代詞、換成名詞的做法,來(lái)更正錯(cuò)誤。比如寫(xiě)成—

  Revised: He was knocked down by a car, but the accident was not important.

  不過(guò)這句話最好能寫(xiě)成下面這種形式,不僅規(guī)避了代詞的使用,還使整句更加清晰簡(jiǎn)潔。

  Better: He was knocked down by a car, but was not badly hurt.

  總結(jié)易錯(cuò)點(diǎn)一:代詞指代不清晰

  2.因?yàn)槲易罱鼛滋煲恢痹诤芸炭嗟貙W(xué)習(xí)。

  Faulty:Because I have been studying very hard these days.

  寫(xiě)出了這樣一句英文的同學(xué)請(qǐng)自動(dòng)去面壁思過(guò)吧。什么?你還是覺(jué)得被冤枉了,這句話沒(méi)有錯(cuò)誤?那么請(qǐng)思考一個(gè)貌似無(wú)比簡(jiǎn)單的英文基礎(chǔ)知識(shí):because這個(gè)單詞是什么詞性呢?恐怕幾乎所有人都忘記了居然還有這么一檔子事。because是一個(gè)連詞,并且沒(méi)有其它詞性!既然它是連詞,就必然要連接兩個(gè)相應(yīng)的部分,可是這句話在because后面只有一個(gè)句子,because所連接的另一半呢?這句話犯了一個(gè)致命的錯(cuò)誤:缺少句子成分,即另外一個(gè)分句。所以請(qǐng)同學(xué)們?cè)趯?xiě)作中使用邏輯連接詞時(shí)一定要想一想它的詞性,不同的邏輯連接詞可能在語(yǔ)法上的詞性和用法是根本不一樣的。比如假設(shè)把這一句中的because換成so,這個(gè)句子就變成正確的了,因?yàn)閟o除了有連詞的詞性以外它還有副詞詞性,完全可以作為一個(gè)狀語(yǔ)在句首出現(xiàn)。希望同學(xué)們舉一反三,but呢?although呢?thus、therefore等等呢?

  這句話的建議修改為Revised: It is because/The reason is that I have been studying very hard these days. 通過(guò)把單一的because一個(gè)單詞替換成“it is because”或“the reason is that”這樣的短語(yǔ),就避免了缺乏句子成分的錯(cuò)誤。

  同時(shí)仍然要注意,在作文里最提倡出現(xiàn)的形式應(yīng)該是在一句話里把前因后果都寫(xiě)全,令文章的邏輯更加鮮明、細(xì)節(jié)更加充實(shí)。這句話最好能夠改成Better: I feel pretty confident because I have been studying very hard these days. 這樣的形式。

  易錯(cuò)點(diǎn)二:邏輯連接詞的詞性使用錯(cuò)誤

  3.中國(guó)足球的水平需要靠命運(yùn)去改變。

  Faulty: The level of Chinese football needs to change by fate.

  這句話極其具有代表性,因?yàn)橥浭褂帽粍?dòng)語(yǔ)態(tài)一直是中國(guó)學(xué)生在寫(xiě)作時(shí)的一個(gè)通病。究其原因,中文中是沒(méi)有被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的,導(dǎo)致人們?cè)谳敵鲇⑽臅r(shí)也習(xí)慣性的不去考慮被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。但是在英文中,只要?jiǎng)釉~的主語(yǔ)是這個(gè)動(dòng)作的承受者而不是發(fā)起者,就必須使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),否則就是明確的語(yǔ)法錯(cuò)誤!我們所表達(dá)的意思并不是中國(guó)足球的水平去改變什么,而是要去改變中國(guó)足球的水平,所以一定要使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。另外就是被動(dòng)語(yǔ)態(tài)后面如果跟了by這個(gè)介詞,要注意by的后面必須跟動(dòng)作的真實(shí)發(fā)起者,如果不是,則不能用by,要換成其它的介詞。

  Revised: The level of Chinese football needs to be changed through fate.

  易錯(cuò)點(diǎn)三:忘記使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),by后面不是動(dòng)作的真正發(fā)起者

  4.使用最新的教學(xué)技術(shù),學(xué)生們的成績(jī)提高了。

  Faulty: Using the latest teaching technology, the students’ grades have been improved.

  這個(gè)句子的翻譯還真有點(diǎn)難度,當(dāng)你喜滋滋地寫(xiě)出用using這樣一個(gè)分詞開(kāi)頭的句子時(shí),很可能已經(jīng)滿心歡喜地等待我的表?yè)P(yáng)了。雖說(shuō)人艱不拆,但我只能于心不忍地再次提醒,這句話又寫(xiě)錯(cuò)了。原因在于當(dāng)我們用分詞形式開(kāi)頭時(shí),無(wú)論是現(xiàn)在分詞還是過(guò)去分詞,這個(gè)分詞本身仍然是一個(gè)動(dòng)詞,它會(huì)要求句子中體現(xiàn)出它的邏輯主語(yǔ),否則它就成了一個(gè)“懸垂修飾語(yǔ)”,讀者不知道這個(gè)分詞是修飾誰(shuí)的,而這個(gè)邏輯主語(yǔ)在語(yǔ)法上要求必須是主句的主語(yǔ)。在這樣一個(gè)語(yǔ)法規(guī)則下,以上這句話就得翻譯成:“學(xué)生們的成績(jī)使用最新的教學(xué)技術(shù),它們提高了。”很明顯邏輯有問(wèn)題,使用最新教學(xué)技術(shù)的應(yīng)該是老師,所以這句話中必須加入teacher這個(gè)概念。

  Revised: Since the teacher used the latest teaching technology, the students’ grades have been improved.

  Better: Using the latest teaching technology, the teachers have improved the students’ grades.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思西雙版納傣族自治州景豐小區(qū)(勐海路82號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法英語(yǔ)音標(biāo)讀法英語(yǔ)音標(biāo)口訣記憶法英語(yǔ)音標(biāo)發(fā)音口型英語(yǔ)音標(biāo)發(fā)音練習(xí)48個(gè)英語(yǔ)音標(biāo)發(fā)音表英語(yǔ)音標(biāo)發(fā)音規(guī)則表

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦